1 00:00:03,027 --> 00:00:09,527 رسانه اینترنتی مای موویز MyMoviz جامعترین سایت فیلم و سریال 2 00:00:10,528 --> 00:00:18,126 رسانه اینترنتی مای موویز MyMoviz جامعترین سایت فیلم و سریال 3 00:00:18,651 --> 00:00:21,287 اسم من اور یانگه 4 00:00:21,287 --> 00:00:24,657 و این آبشار چاگلین توی اوهایو هست 5 00:00:24,657 --> 00:00:27,727 شاید بی حادثه ترین قسمت حومه ی شهر باشه 6 00:00:27,727 --> 00:00:31,097 پدر و مادرم بیست سال پیش از تایوان اومدن اینجا 7 00:00:31,097 --> 00:00:32,866 نازن درسته؟ 8 00:00:33,233 --> 00:00:35,502 بیست و یه سال پیش منو داشتن 9 00:00:35,502 --> 00:00:36,603 صبر کن صبر کن 10 00:00:37,036 --> 00:00:38,071 این بهتره 11 00:00:38,271 --> 00:00:39,906 فکر نمیکنم تا وقتی برای تک تک 12 00:00:39,906 --> 00:00:42,942 لحظه های زندگیم برنامه بریزن از اون بیمارستان بیان بیرون 13 00:00:42,942 --> 00:00:44,511 مرکز جهان 14 00:00:44,511 --> 00:00:46,679 ولی واقعا دوست ندارم مرکز چیزی باشم 15 00:00:46,679 --> 00:00:48,415 شاید پون وقتی اینجوری باشی 16 00:00:48,415 --> 00:00:51,050 اونم توی شهری که اینطوریه 17 00:00:51,050 --> 00:00:52,952 توجه خودش رو به تو میچسبونه 18 00:00:53,486 --> 00:00:55,655 اما همش برای یه هدف بوده 19 00:00:56,423 --> 00:00:58,425 دکتر اور وانگ 20 00:00:58,858 --> 00:01:00,326 که الان به دانشگاه پزشکی میره 21 00:01:00,326 --> 00:01:02,195 فکر کنم بالاخره یه استراحتی بکنم 22 00:01:02,195 --> 00:01:05,965 به جاش مامان و بابام تصمیم گرفتن منو بفرستن مدرسه ی تابستونی 23 00:01:07,767 --> 00:01:11,004 ♪ احساس می کنم از یک خواب دو ساله بیدار شده ام ♪ 24 00:01:11,004 --> 00:01:12,372 ♪ همه چیز خیلی عجیب بود ♪ 25 00:01:12,372 --> 00:01:14,974 ♪ اما من بیدار شدم حالا بالاخره برگشتم ♪ 26 00:01:14,974 --> 00:01:16,810 ♪ خودم رو حس میکنم و چیزها رو میبینم♪ 27 00:01:16,810 --> 00:01:18,645 ♪ هرگز متوجه نمی شدم ♪ 28 00:01:18,645 --> 00:01:21,614 ♪ زندگی الان اینقدر ناامید شده♪ 29 00:01:24,350 --> 00:01:26,920 ♪ دارم روی پاشنه هایم وایمیستم و با پاهام می پرم ♪ 30 00:01:26,920 --> 00:01:28,188 ♪ همه چیز خیلی جدید به نظر می رسه ♪ 31 00:01:28,188 --> 00:01:29,389 ♪ انگار من هستم ♪ 32 00:01:29,389 --> 00:01:30,657 ♪ اما با یه تیکه کاملا جدید ♪ 33 00:01:30,657 --> 00:01:32,258 ♪ هیچ وقت فکر نمیکردم ازش عبور کنم ♪ 34 00:01:32,258 --> 00:01:34,894 ♪ اما الان میدونم که دوران تاریکی به سر رسیده ♪ 35 00:01:34,894 --> 00:01:36,095 ♪ فقط نور می تابه ♪ 36 00:01:36,362 --> 00:01:39,466 این مدرسه اسمش تور تایوان در هاوایی هست 37 00:01:39,466 --> 00:01:41,701 یه برنامه ی فشرده ی هشت هفته ای 38 00:01:41,701 --> 00:01:43,603 کلاس های زبان و تاریخ 39 00:01:43,603 --> 00:01:44,838 هی ببینینش مردم 40 00:01:45,171 --> 00:01:47,273 تای په تا هشت هفته ی دیگه خونه ی شماس 41 00:01:48,708 --> 00:01:50,376 مطمئن نیستم هنوز تو هواپیمایی 42 00:01:50,376 --> 00:01:52,111 اما این جا بدون تو افتضاحه 43 00:01:52,378 --> 00:01:54,347 و بهم قول بده تمرینم میکنی 44 00:01:58,084 --> 00:01:59,319 سلام 45 00:02:00,820 --> 00:02:01,588 سلام 46 00:02:02,155 --> 00:02:03,623 مشاور می هوا ازم خواست خودمو بهت معرفی کنم 47 00:02:03,623 --> 00:02:05,792 چون تنهایی و با کسی صحبت نمیکنی 48 00:02:06,059 --> 00:02:09,062 اوه اوه باشه 49 00:02:09,062 --> 00:02:10,063 من اورم 50 00:02:10,063 --> 00:02:11,598 منم سوفی هستم مثل ها ها 51 00:02:14,234 --> 00:02:15,735 اون چیه؟ چیزی نیست 52 00:02:15,735 --> 00:02:16,836 میری کالج؟ 53 00:02:16,836 --> 00:02:18,338 اوم بله 54 00:02:18,338 --> 00:02:19,405 چی میخونی؟ 55 00:02:19,606 --> 00:02:21,674 اه من من دارم کامپیوتر میخونم 56 00:02:21,674 --> 00:02:22,976 انتخاب اصلیم نبود ولی 57 00:02:22,976 --> 00:02:24,777 میدونی ایوی یه ایویه نه؟ 58 00:02:24,777 --> 00:02:26,212 خوب اهل کجا هستی؟ 59 00:02:26,212 --> 00:02:27,514 ببین من از نیویورکم 60 00:02:27,514 --> 00:02:29,816 راستش توی نیوجرسی بزرگ شدم 61 00:02:29,816 --> 00:02:31,751 بعد که بابا و مامانم طلاق گرفتن اونجا رفتم دبیرستان 62 00:02:31,751 --> 00:02:33,653 که میدونم بدجوری غم انگیزش میکنه 63 00:02:33,653 --> 00:02:36,356 برای همین به همه میگم از نیویورکم 64 00:02:36,756 --> 00:02:38,525 پس برای تابستان هیجان زده ای؟ 65 00:02:39,158 --> 00:02:40,560 پسری رو دیدی که دوست داشته باشی؟ 66 00:02:41,895 --> 00:02:43,463 دوست نداری حرف بزنی؟ 67 00:02:43,830 --> 00:02:48,001 من توی یه برنامه ی چهار ساله ی پزشکی هستم 68 00:02:48,001 --> 00:02:49,802 توی آبشار چاگرین اوهایو 69 00:02:50,236 --> 00:02:51,905 و میدونی که نمیدونم هیجان زده 70 00:02:51,905 --> 00:02:53,740 واقعا درسته یا نه 71 00:02:53,740 --> 00:02:54,874 من واقعا 72 00:02:54,874 --> 00:02:56,276 اوه اوه باشه 73 00:02:56,276 --> 00:02:57,610 از بودن اینجا هیجان زده نیستی؟ 74 00:02:57,610 --> 00:03:00,179 مشخصه اولین باریه که داری میای هاوایی 75 00:03:00,980 --> 00:03:03,483 خب راستش جایی که بزرگ شدم 76 00:03:03,483 --> 00:03:06,586 فقط سه تا بچه ی آسیایی میشناختم 77 00:03:08,121 --> 00:03:10,256 پدر و مادرم ازم 78 00:03:10,256 --> 00:03:11,758 خواستن بیام تا ببینم 79 00:03:13,426 --> 00:03:14,761 اوه خدای من 80 00:03:17,764 --> 00:03:18,798 پسر شگفت انگیز 81 00:03:20,867 --> 00:03:22,302 پسر شگفت انگیز؟ 82 00:03:23,336 --> 00:03:24,938 تو هم یکی از اون خوره های مانگایی؟ 83 00:03:24,938 --> 00:03:26,506 اوه- نه نه این موضوع من نیست 84 00:03:26,506 --> 00:03:29,842 اونی که اونجا نشسته ریک وو هست 85 00:03:29,842 --> 00:03:30,944 آهان؟ 86 00:03:31,144 --> 00:03:33,179 مانند ریک وو 87 00:03:33,179 --> 00:03:35,715 حداقل ده باری روی مجله ی جهان بوده 88 00:03:35,715 --> 00:03:37,850 تموم مقالات رو درباره اش خوندم 89 00:03:38,117 --> 00:03:39,419 یه اعجوبه ی پیانوئه 90 00:03:39,419 --> 00:03:41,487 توی نه سالگی برنده ی جایزه شده 91 00:03:41,487 --> 00:03:43,590 وای این پسر عالیه 92 00:03:43,590 --> 00:03:45,491 به نظر میرسه یکی رو دوست داره 93 00:03:45,491 --> 00:03:48,795 اور نه نه نه مامان 94 00:03:48,795 --> 00:03:51,364 یکی دیگه از ویژگی هاش توی مجله ی جهانه 95 00:03:51,364 --> 00:03:53,800 اون باهاش درگیر شده همیشه 96 00:03:53,800 --> 00:03:55,535 به نظر میرسه توی یاله درس میخونه 97 00:03:55,535 --> 00:03:58,738 اقتصاده و ستاره ی فوتبالم هست 98 00:03:59,105 --> 00:04:00,106 مم هم 99 00:04:00,106 --> 00:04:01,841 و هیلی خوش تیپه 100 00:04:02,909 --> 00:04:04,344 یه بچه ی ایده آله 101 00:04:04,344 --> 00:04:06,412 و مدام منو باهاش مقایسه میکنه 102 00:04:06,412 --> 00:04:07,847 میدونی اگه چیزی باشه 103 00:04:07,847 --> 00:04:10,383 ریک وو آفت وجود منه 104 00:04:14,420 --> 00:04:15,722 پسر عموی منه 105 00:04:17,557 --> 00:04:18,424 تو 106 00:04:18,424 --> 00:04:20,460 داری دستم میندازی 107 00:04:21,094 --> 00:04:22,762 نه خیلی هم با همیم 108 00:04:28,134 --> 00:04:29,836 ♪ اوه آره تایپه اس ♪ 109 00:04:38,177 --> 00:04:41,514 اگه این سفر قرار باشه پسر شگقت انگیز رو داشته باشه 110 00:04:41,514 --> 00:04:43,449 قراره زیادی طول بکشه 111 00:04:58,998 --> 00:05:02,001 ♪ احساس میکنم نمیتونم تحملش کنم ♪ 112 00:05:03,803 --> 00:05:04,904 تو خوبی؟ 113 00:05:07,273 --> 00:05:09,075 بیا دیگه بله 114 00:05:09,075 --> 00:05:11,411 کیف گیر کرده بود 115 00:05:11,411 --> 00:05:13,012 آره دیدم وای نه گرفتمش 116 00:05:13,012 --> 00:05:15,348 واقعا مشکلی نیست نه نگران نباش دارمت 117 00:05:20,887 --> 00:05:22,321 ریک این اوره 118 00:05:22,321 --> 00:05:23,456 یه طرفدار بزرگه 119 00:05:23,890 --> 00:05:25,958 چی؟ نه نه نه من من طرفدار نیستم 120 00:05:25,958 --> 00:05:26,793 تو رو پسر شگفت انگیز صدا میزنه 121 00:05:27,060 --> 00:05:28,728 و تموم وقت با مامانش در موردت صحبت میکنه 122 00:05:29,362 --> 00:05:31,230 باید از اور بخوای برین بیرون 123 00:05:31,230 --> 00:05:32,331 منظورم اینه مجردی 124 00:05:32,331 --> 00:05:34,300 و اونم توی مهارت اجتماعی خرابه 125 00:05:34,300 --> 00:05:35,601 و دوست یابی و این جور چیزها 126 00:05:35,601 --> 00:05:37,236 عالیه نه نه 127 00:05:37,236 --> 00:05:38,538 من نیستم - در واقع نیستم - 128 00:05:38,538 --> 00:05:40,873 اون با یه دختری به اسم جنا قرار میزاشت مدله 129 00:05:40,873 --> 00:05:42,909 اما مطمئنم میدونی 130 00:05:42,909 --> 00:05:44,177 چون یه طرفدار بزرگی 131 00:05:45,144 --> 00:05:46,612 میدونی اور پزشکی میخونه 132 00:05:46,612 --> 00:05:47,947 خب این یه چیزه 133 00:05:59,392 --> 00:06:01,160 اژدها هنوز اینجاس؟ هممم 134 00:06:01,160 --> 00:06:02,228 چی؟ 135 00:06:02,228 --> 00:06:04,197 مدیر مدرسه هاوایی 136 00:06:04,197 --> 00:06:05,798 مسبب بدبختی هاوایی 137 00:06:05,798 --> 00:06:07,500 فکر میکردم پارسال بازنشسته شده 138 00:06:12,705 --> 00:06:14,040 داره چی میگه؟ 139 00:06:14,040 --> 00:06:15,842 ازمون میخواد برای ثبت نام بریم 140 00:06:16,242 --> 00:06:17,276 من من نمی فهمم 141 00:06:17,276 --> 00:06:18,745 شما دوتا قبلا ماندرین صحبت کردین؟ 142 00:06:18,745 --> 00:06:20,113 چرا والدینتون مجبورتون کردن بیاین؟ 143 00:06:20,113 --> 00:06:21,948 هیچ کس مجبورمون نکرده 144 00:06:21,948 --> 00:06:25,485 چرا کسی باید ترجیح بده تابستون کلاس بگذرونه؟ 145 00:06:26,519 --> 00:06:27,787 منظورم اینه قایق عشقه 146 00:06:28,321 --> 00:06:29,589 قایق عشق؟ 147 00:06:36,562 --> 00:06:37,864 همین حالا هم گم شدم 148 00:06:39,065 --> 00:06:40,500 چرا همه یه جوری به نظر میرسن 149 00:06:45,505 --> 00:06:46,873 این که دهه نود نیست اور 150 00:06:46,873 --> 00:06:48,775 همه میدونن آسیایی ها باحالن 151 00:06:49,475 --> 00:06:50,843 و این مدرسه ی تابستونی نیست 152 00:06:50,843 --> 00:06:52,044 یه قایق عشقه 153 00:06:52,612 --> 00:06:54,180 ببین مدام داری اینو میگی 154 00:06:54,180 --> 00:06:56,048 ولی من نمیفهمم معنیش چیه 155 00:06:57,316 --> 00:06:58,284 بیا دنبالم 156 00:06:58,718 --> 00:06:59,852 والدین بچه هاشون رو میفرستن 157 00:06:59,852 --> 00:07:01,754 چون فکر میکنن یه برنامه ی فرهنگیه 158 00:07:01,754 --> 00:07:04,423 اما هممون اینجاییم چون میدونیم چیه 159 00:07:04,423 --> 00:07:06,559 یه مهمونی بزرگ 160 00:07:06,993 --> 00:07:10,496 این آقای یال سوپر استار نیست خیلی خب استانفورد 161 00:07:11,264 --> 00:07:13,599 هی چه خبر؟ دیویدم 162 00:07:13,599 --> 00:07:15,501 اور سلام 163 00:07:15,501 --> 00:07:16,803 سلام سوفی درسته؟ 164 00:07:16,803 --> 00:07:17,837 منم اسپنسر 165 00:07:17,837 --> 00:07:20,439 توی پزشکی قانونی همو دیدیم 166 00:07:22,041 --> 00:07:23,476 اوه تو 167 00:07:24,544 --> 00:07:26,746 هی ریک میخوایم برای کارمندی اسم بنویسیم 168 00:07:26,746 --> 00:07:27,547 تو هم هستی؟ 169 00:07:27,547 --> 00:07:29,215 صد در صد آره بریم 170 00:07:30,449 --> 00:07:31,350 بعدا میام پیشت اور 171 00:07:31,851 --> 00:07:33,753 خداحافظ ریک 172 00:07:33,753 --> 00:07:37,089 بسیار خوب پسر شگفت انگیز خیلی هم شدید نبود 173 00:07:37,089 --> 00:07:39,158 فوق نابغه من انتظار داشتم 174 00:07:40,026 --> 00:07:42,328 در واقع هیچ کدوم از اینا نبود 175 00:07:42,328 --> 00:07:43,963 من سوفی ها هستم مانند هاها 176 00:07:43,963 --> 00:07:45,998 و این اوره 177 00:07:45,998 --> 00:07:49,468 وونگ مثل وونگ 178 00:07:49,836 --> 00:07:51,070 باشه 179 00:07:51,838 --> 00:07:54,807 سوفی و اور 180 00:07:55,508 --> 00:07:56,943 و شما دوتا یه اتاق میخواین؟ 181 00:07:58,110 --> 00:07:59,712 میتونه سرگرم کننده باشه 182 00:08:04,617 --> 00:08:05,618 اگه این مدرسه تابستانی نیست 183 00:08:05,618 --> 00:08:07,820 چرا این همه کتاب بهمون دادن؟ 184 00:08:08,221 --> 00:08:09,121 بهشون نیازی نداری 185 00:08:09,322 --> 00:08:10,323 هی 186 00:08:10,323 --> 00:08:11,724 صبر کن 187 00:08:11,724 --> 00:08:13,492 وایسا وایسا وایسا وایسا 188 00:08:26,806 --> 00:08:30,476 خب فکر کنم فهمیدم چرا بهش میگن قایق عشق 189 00:08:54,200 --> 00:08:56,602 سوپرایز 190 00:09:00,206 --> 00:09:01,540 چیه؟ 191 00:09:02,308 --> 00:09:03,976 تو میری تای په 192 00:09:04,477 --> 00:09:05,645 تای- تای په؟ 193 00:09:05,645 --> 00:09:07,546 مثل تایوان؟ 194 00:09:07,546 --> 00:09:09,015 شنبه میری 195 00:09:09,015 --> 00:09:11,617 صبر کن منظورت این شنبه اس؟ 196 00:09:11,617 --> 00:09:13,119 دیدیم چقدر سخت درس میخونی 197 00:09:13,119 --> 00:09:14,921 و برای مدرسه ی پزشکی آماده میشی 198 00:09:14,921 --> 00:09:17,757 برای همین میخوایم بهت یه چیز خاص بدیم یه جایزه 199 00:09:17,757 --> 00:09:20,059 بعضی وقتا زیادی بهت فشار وارد میکنیم 200 00:09:20,059 --> 00:09:22,061 که راه پدرت رو ادامه بدی 201 00:09:22,061 --> 00:09:23,496 میدونیم پس 202 00:09:23,496 --> 00:09:25,431 تو تموم زندگیت رو برای کار کردن وقت داری 203 00:09:25,431 --> 00:09:27,400 اما فقط 21 سالته 204 00:09:27,400 --> 00:09:29,769 فکر میکنم لایق تفریح هستی 205 00:09:29,769 --> 00:09:32,538 برای همین داریم میفرستیمت هاوایی 206 00:09:32,538 --> 00:09:34,707 در موردش فکر کن تابستون عالی ای میشه 207 00:09:34,707 --> 00:09:38,144 هشت هفته ماندارین خوشنویسی و طب چینی 208 00:09:38,144 --> 00:09:40,346 و این یه برنامه ی فوق رقابتیه 209 00:09:40,346 --> 00:09:43,049 یادگیری زبان توی رزومه ات عالیه 210 00:09:44,583 --> 00:09:46,118 فکر میکنم اونجا رو دوست داری 211 00:09:49,121 --> 00:09:49,889 نگران نباش 212 00:09:50,423 --> 00:09:52,358 میخوام مطمئن بشم که تجربه ی قایق عشق رو خوب حس میکنی 213 00:09:54,694 --> 00:09:57,129 حالا راستش رو بگو نظرت در مورد این لباس چیه؟ 214 00:09:57,863 --> 00:09:59,432 اوه عالی به نظر می رسه 215 00:09:59,432 --> 00:10:00,833 میدونم 216 00:10:04,870 --> 00:10:06,405 پس اگه نمیخوای اینجا باشی 217 00:10:06,405 --> 00:10:08,240 چرا نصف دنیا رو سفر کردی بیای اینجا؟ 218 00:10:08,240 --> 00:10:09,709 ایده ی والدینم بود 219 00:10:09,709 --> 00:10:10,910 متوجه شدم 220 00:10:11,277 --> 00:10:13,312 همه به خاطر والدینشون میان 221 00:10:13,312 --> 00:10:14,780 حداقل بار اول 222 00:10:15,848 --> 00:10:18,517 منظورم اینه اینجوری نیست که نخوام اینجا باشم 223 00:10:18,517 --> 00:10:20,052 فقط من واقعا امیدوار بودم 224 00:10:20,052 --> 00:10:22,088 که وارد گروه رقص شوم 225 00:10:22,488 --> 00:10:24,724 خوش میگذره دوست دارم برقصم 226 00:10:24,724 --> 00:10:27,193 یه گروهی از ما میخوایم بریم کلاب 227 00:10:27,193 --> 00:10:27,960 میخوای بیای؟ 228 00:10:28,494 --> 00:10:31,998 اوه مشکلی نیست فکر کنم 229 00:10:32,598 --> 00:10:34,433 امشب راحت باش راحتب اش 230 00:10:34,433 --> 00:10:36,702 اما شاید یه شب دیگه؟ 231 00:10:36,702 --> 00:10:37,870 نگران نباش 232 00:10:37,870 --> 00:10:39,905 شب های زیادی هست 233 00:10:40,673 --> 00:10:41,907 صبر نکن 234 00:10:49,015 --> 00:10:50,649 تنها جایی که تا به حال تونستم 235 00:10:50,649 --> 00:10:52,618 تمام فشارهای دانشکده پزشکی رو قطع کنم 236 00:10:52,618 --> 00:10:55,721 و فقط خودم باشم رقصه 237 00:10:57,656 --> 00:10:59,358 وقتی حرکت می کنم انگار 238 00:10:59,358 --> 00:11:01,360 تمام انتظارات از بین می ره 239 00:11:02,595 --> 00:11:03,662 بهم پیشنهاد تست هم دادن 240 00:11:03,863 --> 00:11:06,298 تابستان امسال برای یک شرکت رقص در نیویورک 241 00:11:07,967 --> 00:11:11,237 سخته اما اگه قبول بشم 242 00:11:11,237 --> 00:11:13,873 بالاخره جرات میکنم به مامان و بابام بگم 243 00:11:13,873 --> 00:11:16,876 میخوام مدرسه ی پزشکی رو ول کنم و برم دنبالش 244 00:11:18,077 --> 00:11:21,247 به جز اینکه الان توی هاوایی گیر افتادم 245 00:11:21,247 --> 00:11:24,683 بدون جایی برای تمرین یا ضبط رقصم 246 00:11:34,226 --> 00:11:38,030 ♪ چشمانت رو از آنچه می بینی رها کن ♪ 247 00:11:41,033 --> 00:11:43,436 ♪ شما رازها را می دونین ♪ 248 00:11:43,436 --> 00:11:44,770 ♪ گفتیم ♪ 249 00:11:44,770 --> 00:11:47,473 ♪ درد دل رو به خاطر بسپار ♪ 250 00:11:47,473 --> 00:11:48,674 ♪ نوشتن ♪ 251 00:11:48,674 --> 00:11:51,877 ♪ من چیزی رو که می دونم نمی گم ♪ 252 00:11:52,311 --> 00:11:56,282 ♪ زیر همه ی دردها دووم میاره ♪ 253 00:11:57,183 --> 00:11:58,751 ♪ طلاست ♪ 254 00:12:01,320 --> 00:12:04,723 ♪ اوه اوه اوه ♪ 255 00:12:04,723 --> 00:12:06,292 ♪ طلاست ♪ 256 00:12:08,928 --> 00:12:12,465 ♪ اوه اوه اوه ♪ 257 00:12:12,465 --> 00:12:13,966 ♪ طلاست ♪ 258 00:12:16,635 --> 00:12:20,239 ♪ اوه اوه اوه ♪ 259 00:12:20,239 --> 00:12:21,207 ♪ طلاست ♪ 260 00:12:24,410 --> 00:12:25,444 خوب بود 261 00:12:27,713 --> 00:12:29,748 چقدر وقته اینجایی؟ 262 00:12:29,748 --> 00:12:31,050 خیلی بیشتر از تو 263 00:12:32,485 --> 00:12:33,652 نمیخواستم بترسونمت 264 00:12:33,652 --> 00:12:35,020 منو نترسوندی فقط 265 00:12:35,020 --> 00:12:37,656 فکر نمیکردم کسی 266 00:12:37,656 --> 00:12:40,926 روی پشت بوم باشه توی سایه ها 267 00:12:40,926 --> 00:12:42,561 آره نه من 268 00:12:42,561 --> 00:12:45,030 توی کمین نبودم داشتم میچرخیدی 269 00:12:45,431 --> 00:12:46,932 این کاری نیست که میکردم 270 00:12:46,932 --> 00:12:49,168 خجالت نکش تو خوبی 271 00:12:50,569 --> 00:12:52,271 به نوعی چرخون 272 00:12:53,105 --> 00:12:55,307 میدونی چرخون چیه؟ 273 00:12:55,708 --> 00:12:57,610 البته تو نمیدونی؟ 274 00:12:59,578 --> 00:13:00,779 زاویر هستم 275 00:13:02,348 --> 00:13:03,482 اور 276 00:13:03,482 --> 00:13:05,618 همیشه چکار میکنی؟ 277 00:13:05,618 --> 00:13:09,121 نه نه اسمم اوره 278 00:13:09,121 --> 00:13:10,422 اور همیشه؟ 279 00:13:19,565 --> 00:13:21,667 خب اصلا تو اینجا چیکار میکنی؟ 280 00:13:21,667 --> 00:13:23,936 داری تیک تاک پر میکنی یا همچین چیزی؟ 281 00:13:24,503 --> 00:13:25,504 نه 282 00:13:26,572 --> 00:13:28,007 فقط دوست داری روی پشت بام برقصی؟ 283 00:13:28,007 --> 00:13:29,508 من فقط 284 00:13:30,609 --> 00:13:32,144 سرم رو خالی میکردم 285 00:13:34,680 --> 00:13:37,950 بله رقصیدن رو دوست دارم 286 00:13:43,622 --> 00:13:46,959 آره من باید برم اما 287 00:13:47,593 --> 00:13:48,527 خب 288 00:13:49,728 --> 00:13:52,198 شب خوبی داشته باشی اور همیشه 289 00:14:15,054 --> 00:14:16,589 او تایوان چطوره؟ 290 00:14:16,589 --> 00:14:18,057 نتونستی یه روز صبر کنی؟ 291 00:14:18,057 --> 00:14:20,159 باید خودتو با چمدونم قاچاق میکردی اینجا؟ 292 00:14:20,159 --> 00:14:22,328 نمیتونم کمکی کنم بدون تو بدبختم 293 00:14:22,328 --> 00:14:25,197 خب خب حدس بزن کی اینجاس؟ 294 00:14:25,197 --> 00:14:26,398 پسر شگفت انگیز 295 00:14:26,398 --> 00:14:28,667 مرد زرق و برق دار روزنامه هایی که ذخیره می کنی؟ 296 00:14:28,667 --> 00:14:30,002 مامانم نگهشون میداره 297 00:14:30,002 --> 00:14:32,304 میدونی شرط میبندم میدونست اینجاس 298 00:14:32,304 --> 00:14:34,907 شاید داره تلاش میکنه یه کاری بکنه 299 00:14:34,907 --> 00:14:36,609 مامانت خیلی باحاله 300 00:14:36,609 --> 00:14:38,077 اما اونم خوش تیپه 301 00:14:38,077 --> 00:14:39,878 میخوای باهاش بیرون بری؟ همونطور که گفتم 302 00:14:39,878 --> 00:14:41,480 برای یه روز اینجام مگان 303 00:14:41,480 --> 00:14:43,983 شاید این سفر یه فرصتی باشه اوضاع رو درست کنی 304 00:14:43,983 --> 00:14:45,985 یکم زندگی کنی منظورم اینه 305 00:14:46,552 --> 00:14:49,788 یه پسری هم بود که روی پشت بوم دیدم 306 00:14:49,788 --> 00:14:51,557 وقتی داشتم میرقصیدم چی؟ 307 00:14:51,557 --> 00:14:53,759 با یه پسر روی پشت بوم میرقصیدی؟ 308 00:14:53,759 --> 00:14:55,661 باید توی لیست آهنگ هایی که برات ساختم باشه 309 00:14:55,661 --> 00:14:56,829 چیزی نبود مگان 310 00:14:56,829 --> 00:14:58,397 فقط داشتم تمرین میکردم 311 00:14:58,397 --> 00:15:00,399 خیلی خوشحالم که هنوز میخوای از خودت فیلم بگیری 312 00:15:00,399 --> 00:15:02,735 چقدر وقت داری؟ وبسایت رو چک کردم 313 00:15:02,735 --> 00:15:04,270 هفت هفته وقت دارم ااوه این خوبه 314 00:15:04,270 --> 00:15:05,838 فقط باید یه استودیو 315 00:15:05,838 --> 00:15:08,040 یا یه جایی برای تمرین پیدا کنم 316 00:15:08,040 --> 00:15:09,074 تای په یه شهر بزرگه 317 00:15:09,275 --> 00:15:10,876 باید جایی باشه که بتونی بری 318 00:15:10,876 --> 00:15:13,512 آره شاید 319 00:15:13,512 --> 00:15:16,048 صبر کن بعدا بهت زنگ میزنم منو تو جریان بزار 320 00:16:12,771 --> 00:16:15,140 هی اینو ببین 321 00:16:16,809 --> 00:16:18,077 و فراموش نکنین 322 00:16:18,077 --> 00:16:19,211 دانش آموزا با بهترین ظرف 323 00:16:19,411 --> 00:16:22,314 توی جشنواره ی تابستان نشون داده میشن 324 00:16:22,314 --> 00:16:24,149 جشنواره پایان تابستان چیه؟ 325 00:16:24,149 --> 00:16:25,818 تقریبا همون چیزیه که بهش میگن 326 00:16:25,818 --> 00:16:27,553 این کارو بیرون از زمین میکنن 327 00:16:27,553 --> 00:16:28,887 پدر و مادرا میان 328 00:16:28,887 --> 00:16:30,656 تمام محله واقعا 329 00:16:30,656 --> 00:16:33,592 بله موسیقی رقص نمایش چیزهایی که ساختیم و اساساً 330 00:16:33,592 --> 00:16:35,961 همه ی چیزایی که توی این سفر یاد گرفتیم 331 00:16:35,961 --> 00:16:38,530 رقصیدن؟ بله این یک چیز کامله 332 00:16:44,870 --> 00:16:46,405 این شگفت انگیزه 333 00:16:46,405 --> 00:16:48,374 آقای وو همه رو انجام دادی 334 00:16:48,374 --> 00:16:50,542 هیچی نیست واقعا وای 335 00:17:06,792 --> 00:17:08,293 داری چی مینویسی؟ 336 00:17:10,362 --> 00:17:13,365 یه کاریه که میکنم 337 00:17:13,932 --> 00:17:16,101 برنامه ریزی میکنم رو حساب میارتم 338 00:17:16,335 --> 00:17:17,169 هوم 339 00:17:17,436 --> 00:17:19,571 خب شاید خوش گذروندن هم به لیست اضاف کنی 340 00:17:19,571 --> 00:17:20,472 گفتنش برای شما راحته 341 00:17:20,472 --> 00:17:22,674 چیزی مثل رقص ربان 342 00:17:22,674 --> 00:17:24,276 و کلاس های فن پرتاب 343 00:17:24,276 --> 00:17:26,211 من همه چیزهای مسخره رو ثبت نام کردم 344 00:17:26,211 --> 00:17:28,614 برای همین باید یکم خوش بگذرونی 345 00:17:29,114 --> 00:17:30,382 و منظورم خارج از کلاسه 346 00:17:30,382 --> 00:17:32,384 اوه خدای من آره مثل بیرون رفتن برای کلاب 347 00:17:32,384 --> 00:17:35,154 و گذروندن وقت با محلی ها دقیقا 348 00:17:35,154 --> 00:17:36,789 باشه چه لباسی آوردی؟ 349 00:17:36,789 --> 00:17:38,724 ام اوه 350 00:17:38,724 --> 00:17:39,758 این 351 00:17:41,693 --> 00:17:44,763 حس میکنم خیلی آدم بیرون رفتن نیستم 352 00:17:44,963 --> 00:17:46,098 بی خیال اور 353 00:17:46,398 --> 00:17:48,734 داری میگی تا اینجایی نمیخوای بری مهمونی 354 00:17:49,435 --> 00:17:50,702 حتی یه بار هم نه؟ 355 00:17:51,870 --> 00:17:52,905 هیچ وقت؟ 356 00:17:53,172 --> 00:17:55,374 هیچ وقت؟ 357 00:17:56,208 --> 00:17:57,576 خوبه یکی خوبه 358 00:17:57,576 --> 00:17:59,011 دختر تو باید بیای 359 00:17:59,578 --> 00:18:04,850 خب راستش با یکی قرار دارم 360 00:18:05,250 --> 00:18:07,152 خب این شروع خوبیه 361 00:18:07,519 --> 00:18:09,154 اما بعدش میای کلاب درسته؟ 362 00:18:09,154 --> 00:18:10,556 اوه اژدها وارد میشود 363 00:18:27,272 --> 00:18:28,607 اوه چی؟ 364 00:18:29,541 --> 00:18:31,977 به انگلیسی تکرار میکنم 365 00:18:31,977 --> 00:18:34,146 تا کاملا واضح باشه 366 00:18:34,746 --> 00:18:37,049 منع رفت و آمد ساعت 10 شبه 367 00:18:37,049 --> 00:18:39,251 و شما همتون باید توی اتاقاتون باشین 368 00:18:39,885 --> 00:18:40,953 نه 369 00:18:40,953 --> 00:18:42,754 میدونم فقط به حرفش گوش نده 370 00:18:44,122 --> 00:18:46,625 شما اینجایین تا تجربیات فرهنگی 371 00:18:46,625 --> 00:18:48,060 یاد بگیرین و تجربه کنین 372 00:18:48,594 --> 00:18:51,864 توی شهر نرین و هر کاری خواستین نکنین 373 00:18:52,231 --> 00:18:54,600 ساعت ده شب چراغ خاموش 374 00:18:55,501 --> 00:18:57,870 چه مزخرفی دقیقا 375 00:18:57,870 --> 00:18:59,838 کلاب ها حتی تا ساعت 10 باز نمیشن 376 00:18:59,838 --> 00:19:01,106 دقیقا 377 00:19:09,314 --> 00:19:12,484 خب کمی در مورد خواهر مادرم خاله شو 378 00:19:12,484 --> 00:19:16,154 اون باحال ترین دیوانه ترین و هنرمندترین زنی است که تا به حال شناختم 379 00:19:16,688 --> 00:19:19,191 تموم زندگیش رو داشته توی دنیا میگشته 380 00:19:19,191 --> 00:19:20,792 تا بتونه خودشو پیدا کنه 381 00:19:20,792 --> 00:19:21,560 او فوق العاده اس 382 00:19:21,760 --> 00:19:24,263 اون تمام چیزیه که آرزو می کنم بتوانم باشم 383 00:19:24,263 --> 00:19:27,599 اما متاسفانه همه چیز من نیست 384 00:19:37,142 --> 00:19:38,443 کجا میری؟ 385 00:19:39,111 --> 00:19:40,279 بیرون چی؟ 386 00:19:40,279 --> 00:19:41,513 در مورد منع رفت و آمد چی؟ 387 00:19:42,014 --> 00:19:44,783 هی اور تا حالا اون شبی که از قوانین اطاعت کردی رو یادت هست؟ 388 00:19:45,617 --> 00:19:47,419 اوه نه 389 00:19:47,419 --> 00:19:49,922 دقیقا چون هیچ کس اونا رو یادش نمیمونه 390 00:19:51,857 --> 00:19:53,091 به امید دیدار باشه 391 00:19:53,091 --> 00:19:55,327 شاید سوفی و ​​عمه شو یه نکته داشتن 392 00:19:55,327 --> 00:19:56,962 وقتشه یه سری قوانین رو بشکنم 393 00:19:56,962 --> 00:19:58,730 صبر کن بزار منم باهات بیام 394 00:20:04,503 --> 00:20:07,839 نه نه 395 00:20:29,161 --> 00:20:31,129 پس اونا میخوان از قایق عشق لذت ببرن و ما نه؟ 396 00:20:31,129 --> 00:20:32,364 حالا چی؟ 397 00:20:37,069 --> 00:20:38,136 با حاله 398 00:20:38,136 --> 00:20:39,571 یه راه دیگه داریم 399 00:20:41,373 --> 00:20:43,408 چطوری قراره بریم اونجا؟ 400 00:20:44,876 --> 00:20:45,978 اوه اونو ببین 401 00:20:48,614 --> 00:20:51,283 تاکسی ها میدونستم میایم بیرون 402 00:20:51,283 --> 00:20:53,151 تای په برو که اومدیم 403 00:21:09,401 --> 00:21:10,535 تعجب کردم که اینجایی 404 00:21:10,535 --> 00:21:12,037 سوفی گفت نمیای 405 00:21:12,504 --> 00:21:13,472 اوه 406 00:21:17,809 --> 00:21:18,944 فکر میکنی ما رو دیدن؟ 407 00:21:19,745 --> 00:21:20,779 اینطوری فکر نمیکنم 408 00:21:22,814 --> 00:21:23,749 ببخشید 409 00:21:25,150 --> 00:21:26,551 شکایتی نکردم 410 00:21:32,324 --> 00:21:33,792 چیه؟ باید بگم 411 00:21:33,792 --> 00:21:36,728 تا یه هفته پیش فکر نمیکردم توی تایوان 412 00:21:36,728 --> 00:21:38,830 دزدکی بیام بیرون پسر شگفت انگیز؟ 413 00:21:40,399 --> 00:21:41,700 خب فکر میکنم 414 00:21:41,700 --> 00:21:43,635 این چیزیه که بهم میگی درسته؟ 415 00:21:45,370 --> 00:21:48,306 در واقع آن پسر شگفت انگیزه 416 00:21:48,940 --> 00:21:49,908 هوم 417 00:21:50,809 --> 00:21:52,010 من واندر بوی رو ترجیح می دهم 418 00:21:55,047 --> 00:21:56,515 بچه ها چکار میکنین؟ 419 00:21:57,349 --> 00:21:59,151 ببخشید انتظار نداشتم مردمی رو ببینم 420 00:21:59,151 --> 00:22:00,619 که توی سایه کمین کردن 421 00:22:06,425 --> 00:22:07,592 همه چی خوبه 422 00:22:15,967 --> 00:22:17,002 دیدی؟ 423 00:22:30,482 --> 00:22:31,917 هی چه خبره؟ 424 00:22:32,350 --> 00:22:33,518 نگهبان 425 00:22:34,286 --> 00:22:35,620 اوه میتونم حواسشون رو پرت کنم؟ 426 00:22:36,221 --> 00:22:37,255 این کیه؟ 427 00:22:37,255 --> 00:22:38,957 زاویر تو دیگه چه خری هستی؟ 428 00:22:39,224 --> 00:22:40,325 دعوتش کردی؟ 429 00:22:40,325 --> 00:22:41,760 انگار داره خودش رو دعوت میکنه 430 00:22:42,294 --> 00:22:43,528 هی پس کجا داریم میریم؟ 431 00:22:43,729 --> 00:22:45,097 اگه میخواین برین پایین یه جا رو میشناسم 432 00:22:45,597 --> 00:22:47,699 خیلی خب مرد لازم نیست ادای قهرمانا رو دربیاری 433 00:22:47,999 --> 00:22:48,900 کی بازی میکنه؟ 434 00:22:50,469 --> 00:22:52,938 هی مرد بزرگ بی خیال زود باش 435 00:22:55,707 --> 00:22:56,708 هی 436 00:22:59,211 --> 00:23:00,545 مشاورا 437 00:23:01,379 --> 00:23:02,881 به کمک نیاز داره 438 00:23:04,616 --> 00:23:06,918 اون اور هیچ وقته؟ 439 00:23:08,086 --> 00:23:08,987 هی 440 00:23:11,356 --> 00:23:12,891 ♪ گفتن وقتی کارت تموم شد تکون میخوره ♪ 441 00:23:12,891 --> 00:23:14,659 ♪ تو می خوای اینکارو دوباره بکنی ♪ 442 00:23:15,327 --> 00:23:16,862 همیشه رابط ماس 443 00:23:17,295 --> 00:23:18,497 اون پسر منه 444 00:23:19,431 --> 00:23:20,732 هی هی 445 00:23:20,732 --> 00:23:21,967 اور کجاس؟ 446 00:23:21,967 --> 00:23:22,934 نمیدونم 447 00:23:39,518 --> 00:23:40,752 وایسا 448 00:23:42,621 --> 00:23:43,889 هی 449 00:23:45,824 --> 00:23:47,626 دختر چرا فقط اونجا ایستاده ای؟ 450 00:23:47,626 --> 00:23:48,760 سوار شو 451 00:23:49,828 --> 00:23:51,463 دیوونه کننده بود 452 00:23:51,463 --> 00:23:53,598 تای په عزیزم بیا بریم 453 00:23:54,533 --> 00:23:56,668 ♪ میدونی که من باید برم ♪ 454 00:23:57,135 --> 00:23:58,537 ♪ میدونی که من باید برم ♪ 455 00:23:58,537 --> 00:24:01,106 ♪ اوه خدای من تو می دونی که من باید برم ♪ 456 00:24:01,106 --> 00:24:02,808 ♪ میدونی که من باید برم ♪ 457 00:24:04,309 --> 00:24:07,646 خب چهارتا جا گرفتم از جمله زاویر 458 00:24:08,313 --> 00:24:09,681 هیجان داری اور؟ 459 00:24:10,048 --> 00:24:11,716 اوه متاسفم 460 00:24:11,716 --> 00:24:14,386 راستش باید یه جایی پیاده بشم 461 00:24:14,386 --> 00:24:16,855 درسته ملاقات اسرارآمیزت 462 00:24:16,855 --> 00:24:18,690 شاید بتونم بعدش بیام پیشت 463 00:24:18,924 --> 00:24:19,791 باشه 464 00:24:19,791 --> 00:24:21,359 مطمئنی تنها میری؟ 465 00:24:21,359 --> 00:24:23,228 منظورم اینه اینجا شهر جدیده و کلی 466 00:24:24,296 --> 00:24:25,263 مردم داره 467 00:24:25,864 --> 00:24:28,233 فکر کنم حالم خوبه ممنون 468 00:24:31,403 --> 00:24:32,904 وای این 469 00:24:32,904 --> 00:24:34,105 این شهر فقط 470 00:24:34,105 --> 00:24:35,540 باور نکردنیه 471 00:24:36,942 --> 00:24:37,943 آره 472 00:24:39,878 --> 00:24:40,879 اینو ببین 473 00:24:46,251 --> 00:24:47,552 باشه 474 00:24:51,756 --> 00:24:55,927 ♪ دنبال جایی برای پاسخ بودم ♪ 475 00:24:55,927 --> 00:24:59,898 ♪ به دنبال احساسی برای خودم بودم ♪ 476 00:25:00,966 --> 00:25:05,537 ♪ اما من نمیدونستم واقعا به چی نیاز داشتم ♪ 477 00:25:05,537 --> 00:25:08,273 ♪ تا اینکه آمدی و آن را در من یافتی ♪ 478 00:26:09,034 --> 00:26:13,071 ام نه این منم خاله شو 479 00:26:13,071 --> 00:26:14,139 اور؟ 480 00:26:15,307 --> 00:26:16,274 خواهرزاده ات 481 00:26:17,342 --> 00:26:18,677 هیچ معنی ای نداره 482 00:26:18,677 --> 00:26:21,079 چرا خواهر زاده ی من باید غذا برام بیاره؟ 483 00:26:22,347 --> 00:26:24,082 من نیستم 484 00:26:24,082 --> 00:26:26,584 توفوی فلفل دلمه ای منو نداری؟ نه 485 00:26:26,584 --> 00:26:28,920 پس برو یکمی بگیر 486 00:26:28,920 --> 00:26:29,888 برو 487 00:26:31,289 --> 00:26:32,257 اوه 488 00:26:32,657 --> 00:26:34,159 باشه آره میتونم 489 00:26:34,159 --> 00:26:35,927 اوه خدای من شوخی می کنم 490 00:26:35,927 --> 00:26:38,863 تو حس شوخ طبعی افتضاح مامانت رو داری 491 00:26:38,863 --> 00:26:39,965 بیا اینجا 492 00:26:40,966 --> 00:26:41,700 سلام 493 00:26:41,700 --> 00:26:44,536 از دیدنت خوشحالم بچه 494 00:26:44,536 --> 00:26:47,238 وای خدای من اینجا چیکار میکنی؟ 495 00:26:47,238 --> 00:26:50,542 ولی واقعا دارم غش میکنم کاش زودتر برسه 496 00:26:50,542 --> 00:26:51,576 غذای گیاهی دوست داری؟ 497 00:26:52,110 --> 00:26:54,713 آره بله خوب خوب 498 00:26:59,017 --> 00:27:00,151 آه ممنون 499 00:27:00,685 --> 00:27:03,288 همه ی هنر ها رو دوست دارم 500 00:27:03,822 --> 00:27:05,857 پس تو میخوای یه گالری راه بندازی 501 00:27:06,191 --> 00:27:07,392 اوه کاملاً 502 00:27:08,126 --> 00:27:10,195 این مثل یه اوم 503 00:27:10,195 --> 00:27:11,930 تعاونی صنعتگر 504 00:27:11,930 --> 00:27:14,799 همه ی هنرمندای محلی توی این مناقصه 505 00:27:14,799 --> 00:27:18,536 مثل یه کارگاه جواهر سازی 506 00:27:18,536 --> 00:27:20,372 هر چی همش مال ماس 507 00:27:20,372 --> 00:27:22,207 اتفاقا صاحبشم هستم 508 00:27:22,774 --> 00:27:24,676 اینجا تنها زندگی میکنی؟ آره 509 00:27:24,676 --> 00:27:26,378 هیچ وقت نمیخواستم ازدواج کنم 510 00:27:26,378 --> 00:27:27,846 این کار مامانت بود 511 00:27:27,846 --> 00:27:31,282 می‌خواستم سفر کنم نقاشی 512 00:27:31,282 --> 00:27:32,684 کنم گربه‌های زیادی داشته باشم 513 00:27:32,684 --> 00:27:33,885 گربه ندارم 514 00:27:33,885 --> 00:27:36,021 به هر حال هیچ کدومشون زنده نیستن 515 00:27:40,592 --> 00:27:41,960 خب اور چرا اینجایی؟ 516 00:27:41,960 --> 00:27:43,862 درسته با یه تور 517 00:27:43,862 --> 00:27:47,365 تایوان جوانان در کلاس ها شرکت می کنم 518 00:27:47,699 --> 00:27:50,335 ممهم قایق عشق 519 00:27:50,335 --> 00:27:51,636 آره 520 00:27:51,636 --> 00:27:53,905 پدر و مادرم فکر می کردن این ایده خوبیه 521 00:27:53,905 --> 00:27:55,774 که در مورد فرهنگ های دیگه بدونم 522 00:27:57,108 --> 00:27:59,077 فرهنگ رو نمیشه توی کلاس یاد گرفت 523 00:27:59,077 --> 00:28:00,345 فرهنگ مثل 524 00:28:00,845 --> 00:28:03,381 موسیقی و اپرا هست 525 00:28:04,716 --> 00:28:07,018 گم شدن در کوچه پس کوچه 526 00:28:07,018 --> 00:28:09,287 یکی کیک رو گاز میگیره 527 00:28:09,287 --> 00:28:12,757 دو تا جسد روی زمینن 528 00:28:12,757 --> 00:28:15,393 یکیش دختره 529 00:28:16,294 --> 00:28:17,295 و یکیش صندلی 530 00:28:20,832 --> 00:28:23,101 اشتباه برداشت نکن ابز تماست خوشحال شدم 531 00:28:23,101 --> 00:28:25,837 ولی نمیتونستم که توی تای په هستی 532 00:28:26,337 --> 00:28:29,374 اومدم اینجا ازت یه درخواستی بکنم 533 00:28:30,108 --> 00:28:31,142 آه 534 00:28:34,279 --> 00:28:38,616 زیاد نیست ولی یه اتاق برای ادامه دادنه 535 00:28:38,616 --> 00:28:41,119 و توی روز روشناییش هم خوبه 536 00:28:43,288 --> 00:28:44,722 اوه او زیباست 537 00:28:45,790 --> 00:28:47,926 از نقاشی کردن لذت بردم 538 00:28:49,561 --> 00:28:51,196 نمیدونستم رقصنده هستی 539 00:28:52,697 --> 00:28:54,199 یه تماس گرفتم 540 00:28:54,199 --> 00:28:56,634 یه شرکت رقص توی نیویورکه 541 00:28:57,068 --> 00:28:59,237 شاید دیگه همچین فرصتی گیرم نیاد 542 00:28:59,237 --> 00:29:02,373 حس میکنم والدینتم از این تماس بی خبرن 543 00:29:02,907 --> 00:29:05,443 والدینم میخوان که من دکتر بشم 544 00:29:06,244 --> 00:29:07,545 اوه آره 545 00:29:08,646 --> 00:29:10,014 اگه فقط برای رقصیدن 546 00:29:10,014 --> 00:29:12,117 همه رو کنار بزنم 547 00:29:12,584 --> 00:29:14,419 آره؟ قلب تو چی؟ 548 00:29:18,056 --> 00:29:19,124 باشه 549 00:29:19,791 --> 00:29:21,159 اتاق کار میکنه 550 00:29:21,926 --> 00:29:23,595 کاملا خوبه 551 00:29:23,595 --> 00:29:25,663 خوشحال میشم اینجا ببینمت 552 00:29:25,663 --> 00:29:27,599 اما این وسط 553 00:29:27,599 --> 00:29:29,134 برو از شهر لذت ببر 554 00:29:29,134 --> 00:29:32,837 و به خاطر خدا فرهنگ یاد بگیر 555 00:29:38,676 --> 00:29:41,679 ♪ ما در یک آسمان آبی زندگی می کنیم ♪ 556 00:29:42,413 --> 00:29:45,250 ♪ ما ابرهای سیاه رو بدرقه می کنیم ♪ 557 00:29:47,152 --> 00:29:49,154 ♪ قلعه های الماس در چشم ما ♪ 558 00:29:50,622 --> 00:29:53,291 ♪ زیبایی می درخشد ♪ 559 00:29:54,726 --> 00:29:56,895 ♪ نورها در رقص نور می درخشند ♪ 560 00:29:56,895 --> 00:29:58,429 ♪ اوه اوه اوه اوه ♪ 561 00:29:58,429 --> 00:30:00,932 ♪ ما دور قلب های کرومی خود می پیچیم ♪ 562 00:30:00,932 --> 00:30:02,634 ♪ اوه اوه اوه اوه ♪ 563 00:30:02,634 --> 00:30:04,903 ♪ خورشید فقط آن رو بهتر می کند ♪ 564 00:30:04,903 --> 00:30:06,371 ♪ اوه اوه اوه اوه ♪ 565 00:30:06,371 --> 00:30:09,274 ♪ ما از کسی که هستیم نمی ترسیم ♪ 566 00:30:10,008 --> 00:30:13,945 ♪ دارم بالاتر می روم بالاتر بالاتر ♪ 567 00:30:13,945 --> 00:30:17,515 ♪ سبکتر میشم سبکتر سبکتر ♪ 568 00:30:22,320 --> 00:30:23,821 چیه چیه؟ 569 00:30:31,796 --> 00:30:33,898 خیلی خب میتونم یکی بگیرم؟ 570 00:30:33,898 --> 00:30:35,700 یکی؟ یکی لطفا آره یکی 571 00:30:40,905 --> 00:30:42,140 هی 572 00:30:42,740 --> 00:30:44,008 سلام 573 00:30:45,677 --> 00:30:46,978 توپ های تارو ها؟ 574 00:30:47,879 --> 00:30:49,681 پررو این همون چیزیه که هستن؟ 575 00:30:49,681 --> 00:30:52,050 بله بله بله اونا خیلی بد نیستن 576 00:30:53,618 --> 00:30:54,919 ممنون 577 00:30:54,919 --> 00:30:56,154 چی؟ نگرانش نباش 578 00:30:56,154 --> 00:30:58,823 فقط امتحانش کن آره 579 00:31:11,469 --> 00:31:12,403 ممنون 580 00:31:14,806 --> 00:31:16,007 مم 581 00:31:16,741 --> 00:31:17,609 اوه آره خوبه 582 00:31:17,875 --> 00:31:19,477 بعدی رو انتخاب کن اونو ببین 583 00:31:21,879 --> 00:31:23,248 شگفت انگیزه 584 00:31:23,848 --> 00:31:25,516 میدونی نمیدونم این چیه 585 00:31:25,516 --> 00:31:27,085 ولی عالیه 586 00:31:27,085 --> 00:31:28,086 درسته؟ 587 00:31:29,721 --> 00:31:31,823 پس چرا چرا اینجایی؟ 588 00:31:31,823 --> 00:31:33,324 چرا تو کلاب نبودی؟ 589 00:31:35,860 --> 00:31:39,330 میدونی شاید یا شایدم نه 590 00:31:39,330 --> 00:31:41,266 دنبالت کرده باشم 591 00:31:42,834 --> 00:31:44,902 میدونم می فهمم می فهممش 592 00:31:44,902 --> 00:31:46,204 ببین تو خوبی 593 00:31:46,204 --> 00:31:47,905 ولی باید مطمئن می شدم که در امان هستی 594 00:31:48,106 --> 00:31:49,874 باشه پس واسه همین دنبالم کردی؟ 595 00:31:49,874 --> 00:31:51,376 آره خب باشه 596 00:31:52,110 --> 00:31:55,246 پس باید ازت تشکر کنم 597 00:31:55,947 --> 00:31:57,181 به من خوش میگذره 598 00:31:57,405 --> 00:32:00,003 رسانه اینترنتی مای موویز MyMoviz جامعترین سایت فیلم و سریال 599 00:32:05,890 --> 00:32:07,191 آماده ای؟ 600 00:32:11,262 --> 00:32:13,097 گوجه اس؟ 601 00:32:13,097 --> 00:32:14,432 پس این یه آلوئه 602 00:32:14,432 --> 00:32:16,701 بهت قول میدم بوش به حدی که میگن بد نیست 603 00:32:16,701 --> 00:32:19,070 نه منو مجبور نکن فقط یه گاز کوچولو 604 00:32:19,070 --> 00:32:21,306 یه گاز کوچولو بارکلا 605 00:32:24,575 --> 00:32:26,010 خوبه 606 00:32:26,010 --> 00:32:28,079 خوشم می آید ممنون ممنون 607 00:32:31,949 --> 00:32:33,951 اوه این خوبه اینو دوست دارم 608 00:32:36,821 --> 00:32:38,589 وای قیمتش چقدره؟ 609 00:32:38,589 --> 00:32:39,991 ده دلار 610 00:32:39,991 --> 00:32:41,592 بی خیال متوجه شدم 611 00:32:43,695 --> 00:32:44,729 هی ریک 612 00:32:45,229 --> 00:32:46,230 اینجا چه میکنی؟ 613 00:32:46,597 --> 00:32:49,267 فقط یه لقمه ای برای خوردن میخریم 614 00:32:49,634 --> 00:32:50,335 خوبه 615 00:32:50,868 --> 00:32:52,503 ما میریم پیش بقیه تو هم میخوای بیای؟ 616 00:32:52,503 --> 00:32:53,604 باید خوش بگذره 617 00:32:54,839 --> 00:32:56,074 چک باران؟ 618 00:32:58,409 --> 00:33:01,245 اوه آره فردا ساعت 6 چطور؟ 619 00:33:01,913 --> 00:33:04,115 خوب چه مثل یه شام؟ 620 00:33:04,115 --> 00:33:06,718 نه مثل یه قرار 621 00:33:11,622 --> 00:33:12,757 باشه 622 00:33:14,058 --> 00:33:15,560 باشه 623 00:33:23,034 --> 00:33:26,270 نمی‌توانم بگم فکر می‌کردم این سفر به قرار ملاقات با پسر شگفت انگیز منجر میشه 624 00:33:27,372 --> 00:33:31,042 اما او قطعا با چیزی که من انتظار داشتم متفاوت بود 625 00:34:02,807 --> 00:34:03,708 هی 626 00:34:04,008 --> 00:34:05,610 دیشب اینجا خوابیدی؟ 627 00:34:06,344 --> 00:34:09,347 آره کارت کلید احمقانه کار نمی کرد 628 00:34:09,781 --> 00:34:12,216 دلیلش اینه که اون اتاق ماس 629 00:34:14,452 --> 00:34:15,686 اوه 630 00:34:18,923 --> 00:34:20,458 خنده داره 631 00:34:22,326 --> 00:34:23,394 مم 632 00:34:29,233 --> 00:34:31,669 اور تو یه طرفدار مخفی داری 633 00:34:31,669 --> 00:34:34,839 چی؟ نه بابا ممکنه یکی خوب بوده 634 00:34:34,839 --> 00:34:37,575 مردم بقیه رو با ژست خوشگل نمیکشن 635 00:34:37,575 --> 00:34:39,343 مگر اینکه بدجوری عاشقش باشن 636 00:34:40,611 --> 00:34:42,847 خب هر کس اینکارو کرده قطعا بهت علاقه داره 637 00:34:42,847 --> 00:34:44,182 و برات میمیره 638 00:34:45,650 --> 00:34:46,651 سلام 639 00:34:49,053 --> 00:34:50,188 شرط می بندم که اسپنسره 640 00:34:52,290 --> 00:34:54,091 صبر کن نه نمیتونی گند بزنی 641 00:34:57,228 --> 00:34:58,729 اوه شاید بنجی 642 00:34:59,163 --> 00:35:00,231 اون میره رزدی 643 00:35:00,231 --> 00:35:02,667 اوه خدای من مشخصه بنجیه 644 00:35:02,667 --> 00:35:04,101 یه جورایی نازه 645 00:35:05,369 --> 00:35:07,805 فکر کنم به همه چی حساسیت داره 646 00:35:10,241 --> 00:35:12,109 فکر میکنم نازه 647 00:35:25,256 --> 00:35:27,058 بابا ژاپنی یا انگلیسی؟ 648 00:35:27,058 --> 00:35:28,326 میدونی که بلد نیستم ماندرین صحبت کنم 649 00:35:28,693 --> 00:35:30,394 چرا فکر میکنی منو فرستادی اینجا؟ 650 00:35:34,065 --> 00:35:35,500 اور وانگ 651 00:35:36,567 --> 00:35:37,568 اور اژ 652 00:35:37,568 --> 00:35:38,803 یعنی خانم 653 00:35:40,037 --> 00:35:41,506 چطورین؟ 654 00:35:41,806 --> 00:35:43,441 لی هان بهم گفت که دیشب 655 00:35:43,441 --> 00:35:45,743 توی محوطه دیدتت که توی محوطه میدویدی 656 00:35:46,143 --> 00:35:47,478 سلام سرکار خانم 657 00:35:47,478 --> 00:35:49,647 امروز عاشق این ژاکتتون شدم 658 00:35:50,281 --> 00:35:52,183 احتمالا داره در مورد هم اتاقیم اشتباه میکنه 659 00:35:52,183 --> 00:35:54,051 چون تموم دیشب با هم بودیم 660 00:35:54,051 --> 00:35:55,620 روی ماندرین اور کار میکردیم 661 00:35:56,287 --> 00:35:57,889 بگو اور بهش نشون بده 662 00:36:01,058 --> 00:36:02,260 اوه 663 00:36:14,739 --> 00:36:16,641 اوه متشکرم 664 00:36:16,641 --> 00:36:18,442 کاملا مطمئنم که والدینم زندگیشون رو جمع کردن 665 00:36:18,442 --> 00:36:20,478 تا منو بفرستن اینجا 666 00:36:20,478 --> 00:36:23,481 تا برای بیرون رفتن یا دروغ گفتن بیرونم کنن 667 00:36:23,981 --> 00:36:26,817 ناامیدی حتی توصیفش هم نمیکنه 668 00:36:26,817 --> 00:36:29,820 مشکلی نیست منظورم اینه که دوستا برای چی ساخته شدن؟ 669 00:36:37,895 --> 00:36:40,631 بابای زاویر اینجاس توی تای په زندگی میکنه 670 00:36:41,098 --> 00:36:42,333 حتما اونم به دردسر افتاده 671 00:36:42,333 --> 00:36:44,268 خانواده اش خیلی پر بارن 672 00:36:44,268 --> 00:36:46,704 خوب شنیدم که مادرش یه سوپرمدل دانمارکیه 673 00:36:46,704 --> 00:36:48,472 و پدرش نیمه ژاپنی نیمه تایوانیه 674 00:36:48,472 --> 00:36:49,874 که احتمالا برای همینه که اینجاس 675 00:36:49,874 --> 00:36:51,242 از کجا میدونی؟ 676 00:36:51,709 --> 00:36:53,911 مشخصا نه از مجله ی جهان 677 00:36:54,612 --> 00:36:58,649 خب به نظر میرسه یه نفر کراش داره 678 00:36:59,150 --> 00:37:00,885 اه مشخصه 679 00:37:00,885 --> 00:37:03,321 دیشب یه موقعیت خاص داشتیم میتونی بگی؟ 680 00:37:03,321 --> 00:37:04,956 مثل اینکه قطعا جرقه هایی وجود داشت 681 00:37:05,690 --> 00:37:07,325 من فقط برای اینکه شانس شکستن 682 00:37:07,325 --> 00:37:08,626 قلبم توسط او رو داشته باشم آدم می کشم 683 00:37:08,626 --> 00:37:10,494 باشه شاید امشب بتونیم 684 00:37:10,494 --> 00:37:12,430 وای امشب؟ نه نه نه 685 00:37:12,430 --> 00:37:14,432 زیادی زوده برای تابستون 686 00:37:14,432 --> 00:37:16,567 خب؟ مردم با هر کی که دیدن 687 00:37:16,567 --> 00:37:18,669 که قرار نمیزارن و نمیگردن 688 00:37:19,170 --> 00:37:20,705 الان باید بازی یواش رو انجام بدیم 689 00:37:21,038 --> 00:37:22,440 که بهش میگن قایق عشق 690 00:37:23,741 --> 00:37:24,742 اوه تو 691 00:37:24,742 --> 00:37:26,944 هی همه چیز خوبه؟ 692 00:37:26,944 --> 00:37:28,145 دیدیم - آره آره آره 693 00:37:28,145 --> 00:37:29,513 فقط بابام بود 694 00:37:29,513 --> 00:37:31,882 چیز جدیدی نیست شما دوتا چه خبر؟ 695 00:37:31,882 --> 00:37:34,952 خب اور داشت فکر میکردم چرا بهش میگن قایق عشق 696 00:37:34,952 --> 00:37:36,454 اوه داستانش رو نشنیدین؟ 697 00:37:38,556 --> 00:37:40,725 خب بزارین در مورد قایق عشق براتون بگم 698 00:37:41,459 --> 00:37:43,461 خب این برنامه برای دانشجوها بوده 699 00:37:43,461 --> 00:37:45,329 تا در مورد فرهنگ تایوان بفهمن 700 00:37:45,329 --> 00:37:48,633 خب یه سال من برمیگردم به 70 701 00:37:49,133 --> 00:37:50,768 یه طوفان بزرگ به تای په میزنه 702 00:37:53,971 --> 00:37:56,374 دوتا دانش آموز توی طوفان گیر میکنن 703 00:37:56,374 --> 00:37:58,442 و سعی داشتن به هاوایی برگردن 704 00:37:58,442 --> 00:37:59,844 آب به سرعت بالا می رفت 705 00:37:59,844 --> 00:38:01,846 اما موفق شدن یه قایق پیدا کنن 706 00:38:01,846 --> 00:38:03,280 و رفتن بالا 707 00:38:04,615 --> 00:38:06,283 تای په کاملا سیل اومده بود 708 00:38:06,283 --> 00:38:07,585 واقعا خیلی بد بود 709 00:38:08,019 --> 00:38:10,755 اما اون دوتا توی قایق زنده موندن 710 00:38:11,756 --> 00:38:13,257 و اون روز 711 00:38:13,257 --> 00:38:14,792 در آن قایق پارویی کوچک 712 00:38:15,559 --> 00:38:17,428 آن دو عاشق شدند 713 00:38:18,095 --> 00:38:20,364 پس قایق عشق 714 00:38:22,700 --> 00:38:25,836 از اون موقع کمتر در مورد یادگیری 715 00:38:25,836 --> 00:38:27,004 و بیشتر در مورد عشق بوده 716 00:38:27,972 --> 00:38:29,807 منظورم اینه حتی والدین هم بچه هاشون رو میفرستن 717 00:38:29,807 --> 00:38:31,609 که یکی رو پیدا کنن که باهاش ازدواج کنم 718 00:38:32,610 --> 00:38:35,246 اوه خدای من آن داستان خیلی نازه 719 00:38:35,246 --> 00:38:37,615 مخصوصا به روشی که تو گفتی 720 00:38:38,482 --> 00:38:40,084 خب احتمالا به این دلیله که خودم ساختمش 721 00:38:40,084 --> 00:38:41,619 چی؟ 722 00:38:52,229 --> 00:38:54,732 تو چینی ژاپنی 723 00:38:54,732 --> 00:38:56,434 اسپانیایی دوره حکومت هلندی 724 00:38:56,434 --> 00:38:58,536 طوری که وقتی یکی از این کوفته ها رو برمیداری 725 00:38:58,536 --> 00:39:01,072 و میزاری توی دهنت باعث میشه کل اون تاریخ رو بفهمی 726 00:39:01,072 --> 00:39:02,540 و فقط 727 00:39:04,508 --> 00:39:06,644 من الان دارم توضیح میدم؟ متاسفم 728 00:39:06,644 --> 00:39:08,579 نه نه نه و اینها اوم 729 00:39:09,046 --> 00:39:11,482 این چیزهای چوبی کوچک چی هستن 730 00:39:11,482 --> 00:39:13,317 اینا چین؟ نمیدونم 731 00:39:13,317 --> 00:39:14,985 نمیدونم 732 00:39:14,985 --> 00:39:16,620 متاسفم من فقط من عاشق غذا هستم 733 00:39:16,620 --> 00:39:19,256 و وقتی در مورد اون صحبت می کنم هیجان زده می شم 734 00:39:19,256 --> 00:39:21,025 نه نازه و راستش رو میگم 735 00:39:21,025 --> 00:39:22,660 تو چیزای زیادی در مورد غذا میدونی 736 00:39:22,660 --> 00:39:24,995 باید یه رستوران یا همچین چیزی رو اداره کنی 737 00:39:26,363 --> 00:39:29,900 به معنای واقعی رویای منه 738 00:39:29,900 --> 00:39:31,068 واقعا؟ آره 739 00:39:31,068 --> 00:39:33,003 باشه پس چرا انجامش نمیدی؟ 740 00:39:34,505 --> 00:39:36,006 پختن؟ آره 741 00:39:36,607 --> 00:39:39,009 متاسفم می خوای مادرم 742 00:39:39,009 --> 00:39:40,845 از ناامیدی محض بمیره؟ 743 00:39:41,512 --> 00:39:44,415 منظورم اینه اگه این چیزیه که میخوای 744 00:39:47,952 --> 00:39:50,254 والدینت ازت حمایت میکنن یا چیزی؟ 745 00:39:50,254 --> 00:39:52,523 می دونی در واقع بله 746 00:39:52,523 --> 00:39:54,058 بله در موردش بهم بگو 747 00:39:54,058 --> 00:39:55,626 میدونی تا زمانی که یه جوری 748 00:39:55,626 --> 00:39:58,529 جراح بشم و جایزه نوبل بگیرم 749 00:39:58,529 --> 00:40:01,432 اونا حمایت میکنن کاربردیه 750 00:40:01,432 --> 00:40:03,501 چرا جفتش رو انجام ندی؟ 751 00:40:08,539 --> 00:40:10,708 اوه آماده ای؟ باشه 752 00:40:12,042 --> 00:40:13,043 من این یکی رو میگیرم 753 00:40:16,380 --> 00:40:17,782 این واقعا خوبه میدونم 754 00:40:17,782 --> 00:40:20,384 میدونی دیوونه کننده تر چیه؟ زنجبیل رو فراموش کردی 755 00:40:20,384 --> 00:40:22,052 بهتر میشه؟ برات یکی درست میکنم 756 00:40:22,052 --> 00:40:23,921 باشه باید بزاریش روی قاشق 757 00:40:23,921 --> 00:40:25,156 کمی زنجبیل 758 00:40:25,156 --> 00:40:26,991 این خیلی زنجبیلع 759 00:40:26,991 --> 00:40:28,926 فقط فقط بخورش 760 00:40:28,926 --> 00:40:29,927 فقط بخور 761 00:40:44,308 --> 00:40:45,509 رسیدیم 762 00:40:48,145 --> 00:40:49,513 یکی از منظره های مورد علاقه ی منه 763 00:40:53,250 --> 00:40:54,919 میتونم بفهمم چرا 764 00:41:00,658 --> 00:41:02,493 هنوز توی تای په فامیلم داری؟ 765 00:41:02,493 --> 00:41:04,361 بله خالم کلر 766 00:41:04,862 --> 00:41:08,098 میدونی پدرم 767 00:41:08,098 --> 00:41:09,667 قبلا توی تای په دکتر بوده 768 00:41:10,034 --> 00:41:12,169 وقتی فهمیدن منو باردارن 769 00:41:13,671 --> 00:41:16,740 کارش رو ول کرد و رفت آمریکا 770 00:41:17,741 --> 00:41:19,844 نتونست رزیدنتی رو بگذرونه 771 00:41:19,844 --> 00:41:23,414 برای همین الان توی داروخونه کار میکنه 772 00:41:23,414 --> 00:41:25,082 جایی که من کارآموزی می کنم 773 00:41:25,082 --> 00:41:26,717 هر وقت اونجا می بینمش 774 00:41:26,717 --> 00:41:29,420 یادم میاد چقدر برای من فداکاری کرده 775 00:41:31,755 --> 00:41:34,959 خب بله یکم پیش فهمیدم که گفتی 776 00:41:36,126 --> 00:41:38,495 که وقتی خانواده ات برای کار میکنن 777 00:41:38,495 --> 00:41:41,198 این خودخواهیه که هر کاری خواستی بکنی 778 00:41:41,198 --> 00:41:42,199 آره 779 00:41:42,800 --> 00:41:45,169 آره مامانم می خواست من رشته مالی بخونم 780 00:41:45,769 --> 00:41:47,171 پدرم دوست داشت من فوتبال بازی کنم 781 00:41:47,171 --> 00:41:51,108 بنابراین به عنوان یک خانواده دور هم جمع شدیم و سازش کردیم و 782 00:41:52,309 --> 00:41:53,377 الان هر دوتاش رو انجام میدم 783 00:41:55,446 --> 00:41:58,115 میتونیم زندگی واقعی رو فراموش کنیم و این تابستون رو خوش بگذرونیم؟ 784 00:42:55,773 --> 00:42:57,675 اوه خدای من اور 785 00:43:02,179 --> 00:43:03,681 ببین چطوری- میدونم 786 00:43:03,681 --> 00:43:04,915 یه لبخند خوبه خوبه نه؟ 787 00:43:04,915 --> 00:43:06,784 به چالش نگاه کن یه چاله 788 00:43:06,784 --> 00:43:09,520 نه نمیخوام ببینمت میخوام ببینمش ادامه بده ادامه بده ادامه بده 789 00:43:09,520 --> 00:43:11,221 تمام قد اوه 790 00:43:11,221 --> 00:43:12,723 تمرین میکنه 791 00:43:50,127 --> 00:43:52,963 هی اور بیا توی اینا بهم کمکم کن 792 00:43:59,436 --> 00:44:01,205 داریم تی میکشیم؟ 793 00:44:02,206 --> 00:44:03,841 ممم 794 00:44:04,742 --> 00:44:06,643 داریم نقاشی میکشیم 795 00:44:11,515 --> 00:44:13,650 زندگیت خیلی باحاله 796 00:44:15,185 --> 00:44:16,653 لحظه های خودش رو داره 797 00:44:19,256 --> 00:44:20,691 چیه بچه؟ 798 00:44:21,191 --> 00:44:22,092 باهاش برو بیرون 799 00:44:24,061 --> 00:44:25,195 من فقط 800 00:44:25,863 --> 00:44:27,898 نمیدونم که چی میخوام 801 00:44:28,799 --> 00:44:32,736 در حال حاضر در زندگی احساس می‌کنم بین دو چیز سرگردونم 802 00:44:33,303 --> 00:44:34,638 دو فرهنگ 803 00:44:34,638 --> 00:44:36,240 دو زبان 804 00:44:36,974 --> 00:44:38,809 دو مسیر شغلی 805 00:44:39,176 --> 00:44:42,579 حس میکنم باید سعی کنم 806 00:44:42,579 --> 00:44:44,548 بفهمم زندگیم چیه میدونی مثل کاری که تو کردی 807 00:44:44,548 --> 00:44:47,384 تو به دور دنیا سفر کردی 808 00:44:47,384 --> 00:44:49,787 و روی هنر تمرکز کردی و ببین کجایی 809 00:44:49,787 --> 00:44:52,156 اینجا عالیه 810 00:44:52,689 --> 00:44:54,291 عالیه بله 811 00:44:55,225 --> 00:44:56,293 اما به مادرت نگاه کن 812 00:44:56,293 --> 00:44:59,863 اون رفت دانشگاه و با یه دکتر خوب آشنا شد 813 00:45:00,497 --> 00:45:01,932 خانواده ی خوبی داره 814 00:45:02,699 --> 00:45:05,002 و رفت به یه جایی 815 00:45:05,436 --> 00:45:08,405 که بتونی از هیچی یه چیزی بسازی 816 00:45:10,274 --> 00:45:11,708 اوهایو 817 00:45:15,579 --> 00:45:17,714 اون رویاهاش رو دنبال نمیکرد 818 00:45:19,149 --> 00:45:21,118 میدونی شاید تو رویای اون بودی 819 00:45:28,292 --> 00:45:29,960 خوشحال به نظر میرسه 820 00:45:34,031 --> 00:45:36,934 میدونی چرا اسم اینجا رو گذاشتم منگ دیه؟ 821 00:45:38,936 --> 00:45:41,472 به معنای رویای پروانه اس 822 00:45:42,005 --> 00:45:45,142 ببین یه فیلسوف پیر بود 823 00:45:45,142 --> 00:45:49,113 که توی خواب یه پروانه دید 824 00:45:49,847 --> 00:45:51,748 و وقتی بیدار شد دوباره یه مرد بود 825 00:45:51,748 --> 00:45:54,084 اما اینقدر رویا براش واقعی بود 826 00:45:54,084 --> 00:45:56,353 که فکر میکرد که مرده 827 00:45:56,854 --> 00:45:58,489 که رویای پروانه شدن رو داشته 828 00:45:58,489 --> 00:46:01,425 یا واقعا یه پروانه بوده 829 00:46:01,892 --> 00:46:04,394 که آرزوی مرد بودن رو داشتعگ 830 00:46:07,030 --> 00:46:09,066 میفهمی چرا اینو بهت میگم اور؟ 831 00:46:10,701 --> 00:46:13,437 گاهی ما بین دو رویا سرگردانیم 832 00:46:14,371 --> 00:46:15,372 نه 833 00:46:16,907 --> 00:46:19,576 منگ دیگه منو یاد این میندازه 834 00:46:20,077 --> 00:46:22,079 هیچ وقت زندگی رو جدی نگیر 835 00:46:23,447 --> 00:46:24,848 موضوع اینجاس اور 836 00:46:24,848 --> 00:46:28,152 خیلی نگران زندگی ای که میخوای 837 00:46:28,819 --> 00:46:30,053 هیچ وقت وقت نمیگذرونی 838 00:46:30,554 --> 00:46:32,956 که از زندگی ای که داری قدردانی کنی 839 00:46:36,693 --> 00:46:38,529 نوبت توئه چی؟ 840 00:46:38,529 --> 00:46:40,931 من؟ نه حتی نمیدونم چطوری اینکارو بکنم 841 00:46:40,931 --> 00:46:43,233 اوه قرارم نیست بدونی بگیر 842 00:46:43,233 --> 00:46:44,968 اوه ببخشید 843 00:46:46,436 --> 00:46:48,038 برو ببرش باشه 844 00:46:48,038 --> 00:46:50,174 فکر نکن خوش بگذره 845 00:46:52,609 --> 00:46:53,577 اوه 846 00:46:53,577 --> 00:46:55,212 خاله شو حق داشت 847 00:46:55,212 --> 00:46:56,947 باشه میبینی؟ بفرما 848 00:46:56,947 --> 00:46:59,449 فقط باید تلاش کنم و از لحظه لذت ببرم 849 00:47:00,984 --> 00:47:03,220 پس برای اولین بار در زندگیم 850 00:47:03,754 --> 00:47:05,522 این دقیقا همون کاریه که انجام دادم 851 00:47:35,986 --> 00:47:37,287 شما به معنای واقعی کلمه می درخشی 852 00:47:37,287 --> 00:47:39,156 و منم توی ماچای لکه دار هستم 853 00:47:39,156 --> 00:47:40,857 ازت متنفرم اما عاشقتم 854 00:47:57,441 --> 00:47:59,876 اور الان ویولن سل داری؟ ماندارین الان چطوره؟ 855 00:47:59,876 --> 00:48:02,512 داره بهتر میشه چندتا کلمه ی چینی میتونی بنویسی ها؟ 856 00:48:02,512 --> 00:48:03,580 خیلی 857 00:48:03,580 --> 00:48:04,848 مدرسه اونجا چطوره؟ 858 00:48:04,848 --> 00:48:06,550 آره باید برم دوستت دارم 859 00:48:06,550 --> 00:48:07,517 خداحافظ خداحافظ 860 00:49:21,925 --> 00:49:23,327 بلند شو و بدرخش 861 00:49:24,027 --> 00:49:26,496 مم یکمی کافئین میخوای؟ 862 00:49:26,797 --> 00:49:28,065 ممهم آره؟ 863 00:49:28,065 --> 00:49:30,167 خامه زیاد شکر زیاد 864 00:49:35,372 --> 00:49:37,040 اوه من خسته شدم 865 00:49:37,607 --> 00:49:40,477 بله وقتی هر شب هفته بیرون بری این اتفاق می افته 866 00:49:42,379 --> 00:49:44,348 اصلا چطوری اومدی اینجا؟ 867 00:49:44,948 --> 00:49:46,049 در باز بود 868 00:49:47,184 --> 00:49:50,921 نه که قفل نباشه کلا باز بود 869 00:49:50,921 --> 00:49:52,989 آره خوشبختانه آدم بد نداشتیم 870 00:49:53,890 --> 00:49:56,693 خیلی مطمئن نیستم 871 00:49:56,693 --> 00:49:58,128 باشه بیا بلند شیم 872 00:49:58,128 --> 00:50:00,697 بیا برویم پیاده روی 873 00:50:01,631 --> 00:50:03,700 زمين لرزه نه 874 00:50:03,700 --> 00:50:06,203 نه نه بیا دیگه 875 00:50:09,339 --> 00:50:11,675 اوه خدای من پشه های اینجا زیادن 876 00:50:11,675 --> 00:50:13,877 وای خدای من صبر کن صبر کن پا نگذار 877 00:50:17,948 --> 00:50:19,483 فعلا خوبم 878 00:50:20,984 --> 00:50:22,419 انگار داری میمیری 879 00:50:23,487 --> 00:50:26,690 میدونی من دیگه نمیتونم 880 00:50:26,690 --> 00:50:29,359 فقط بدون من ادامه بده لطفا 881 00:50:29,359 --> 00:50:31,461 فقط لطفا تو خوبی؟ 882 00:50:32,362 --> 00:50:33,263 آره 883 00:50:33,263 --> 00:50:34,865 سوف قول می دهم منظره 884 00:50:34,865 --> 00:50:36,099 از بالا خیلی بهتره 885 00:50:36,099 --> 00:50:38,602 اما من همین الانم دارم از منظره لذت میبرم 886 00:50:40,370 --> 00:50:42,806 نه جدی دو ثانیه دیگه می رسم 887 00:50:42,806 --> 00:50:44,074 شما دوتا خوشگل برین 888 00:50:44,074 --> 00:50:45,375 بدون من ادامه بدین 889 00:50:45,776 --> 00:50:47,244 مطمئنی؟ آره آره 890 00:50:47,744 --> 00:50:48,812 لطفا 891 00:50:56,386 --> 00:50:58,555 خب اوضاعتون چطوره؟ 892 00:50:59,623 --> 00:51:00,757 چی سوفی؟ 893 00:51:01,758 --> 00:51:03,460 خوبیم اون باحاله 894 00:51:03,460 --> 00:51:04,561 اونو دوستش دارم 895 00:51:06,797 --> 00:51:07,764 آره 896 00:51:09,699 --> 00:51:11,802 تو و واندر بوی چطور؟ 897 00:51:12,235 --> 00:51:14,471 ریک؟ ما خوبیم 898 00:51:15,806 --> 00:51:17,441 خب رقصت چطور پیش میره؟ 899 00:51:17,441 --> 00:51:18,708 آزمونت رو ارسال کردی؟ 900 00:51:18,708 --> 00:51:20,510 اوه فکر کنم فردا ضبطش کنم 901 00:51:21,077 --> 00:51:22,913 آره تا آخرین لحظه دارم طولش میدم 902 00:51:22,913 --> 00:51:25,115 چون میدونی 903 00:51:26,183 --> 00:51:28,084 نمیدونم بهم بگو 904 00:51:29,453 --> 00:51:33,156 خیلی سخت کار کردم که خیلی خوب باشم ولی 905 00:51:34,558 --> 00:51:35,592 اگه نباشم چی؟ 906 00:51:37,961 --> 00:51:39,529 خب اگه باشی چی؟ 907 00:51:49,773 --> 00:51:51,775 هی هی 908 00:51:52,042 --> 00:51:53,643 همه چی خوبه؟ 909 00:51:53,643 --> 00:51:55,278 ببخشید فقط 910 00:51:55,278 --> 00:51:57,280 توی فکرم فکر کنم 911 00:51:57,747 --> 00:51:58,715 چی شده؟ 912 00:51:59,616 --> 00:52:02,486 عمه کلر من فردا شب 913 00:52:02,486 --> 00:52:04,221 مهمونی داره و بدجوری داره 914 00:52:04,221 --> 00:52:06,590 من و سوفی رو تشویق میکنه بریم 915 00:52:06,590 --> 00:52:08,992 تا جلوی دوستاش خوب به نظر برسه 916 00:52:08,992 --> 00:52:10,794 فکر کنم نمیخوای بری 917 00:52:11,194 --> 00:52:13,096 خانواده ی من خیلی بد شدن 918 00:52:13,096 --> 00:52:14,664 وقتی از جنا جدا شدم 919 00:52:14,664 --> 00:52:17,534 و اگه بخوای اونو تصور کنی باید منو بهتر تصور کنی 920 00:52:20,370 --> 00:52:22,506 میشه میتونم یه چیزی بپرسم؟ 921 00:52:25,842 --> 00:52:27,143 چرا تمومش کردی؟ 922 00:52:30,080 --> 00:52:33,350 هیچ چیز مشترکی نداشتیم 923 00:52:34,918 --> 00:52:35,919 آره 924 00:52:36,720 --> 00:52:38,755 بله نه من متوجه شدم 925 00:52:39,623 --> 00:52:40,724 مهمه 926 00:52:43,960 --> 00:52:44,895 هی 927 00:52:46,863 --> 00:52:48,231 باهام بیا مهمونی 928 00:52:50,033 --> 00:52:51,368 ازم میخوای برم مهمونی ای 929 00:52:51,368 --> 00:52:52,802 که کل خانواده ات اونجان 930 00:52:52,802 --> 00:52:55,572 که تموم وقت دعا کنم کاش دوست دختر سابقت بودم 931 00:52:55,572 --> 00:52:58,875 به اینم اشاره کردم که غذا و نوشیدنی رایگانه؟ 932 00:53:00,110 --> 00:53:01,344 و 933 00:53:02,345 --> 00:53:03,947 منم هستم میدونی 934 00:53:04,548 --> 00:53:06,616 باشه در موردش فکر میکنم 935 00:53:12,322 --> 00:53:13,690 بیا واقعا؟ 936 00:53:17,594 --> 00:53:19,095 صبر کن یواش 937 00:53:26,970 --> 00:53:28,204 وای 938 00:53:53,597 --> 00:53:54,698 هی بچه ها 939 00:53:56,366 --> 00:53:58,735 بالاخره انجامش دادم 940 00:54:19,789 --> 00:54:21,024 اور 941 00:54:21,524 --> 00:54:22,993 برات یه سوپرایز دارم 942 00:54:26,796 --> 00:54:30,567 فکر کنم میخوای با این پسر بری جایی 943 00:54:30,567 --> 00:54:32,402 که فقط میگه یه دوسته که پسره 944 00:54:32,402 --> 00:54:33,703 که دوست پسرت نیست 945 00:54:34,938 --> 00:54:35,972 ممکنه دوستش داشته باشی 946 00:54:41,211 --> 00:54:42,512 اوه خدای من 947 00:54:42,779 --> 00:54:44,280 واقعا؟ 948 00:54:44,280 --> 00:54:45,682 آره 949 00:54:46,883 --> 00:54:48,218 ممنون خاله شو 950 00:54:48,218 --> 00:54:49,653 خوشگله 951 00:54:49,653 --> 00:54:50,787 خواهش میکنم 952 00:54:51,921 --> 00:54:53,156 هی همه دارن میرن 953 00:54:53,156 --> 00:54:54,724 میتونی وقتی رفتی درو قفل کنی؟ 954 00:54:54,724 --> 00:54:55,659 آره مشکلی نیست 955 00:54:56,092 --> 00:54:58,094 اه راستی قرار نیست طوفان بیاد 956 00:54:58,094 --> 00:54:59,429 ولی مطمئن شو پنجره ها رو میبندی 957 00:54:59,429 --> 00:55:01,398 باشه البته 958 00:55:05,168 --> 00:55:06,536 توی رقصت موفق باشی 959 00:55:06,536 --> 00:55:09,506 و یادت باشه بترکون 960 00:55:20,784 --> 00:55:22,819 بعد از همه چیزهایی که توی این تابستان تجربه کرده بودم 961 00:55:22,819 --> 00:55:25,288 بالاخره برای تست بازیگری ام آماده شدم 962 00:55:25,855 --> 00:55:29,159 اما چیزی که انتظارش رو نداشتم این بود که واقعا چقدر حس خوبی داشتم 963 00:55:29,159 --> 00:55:31,695 که حس کردم فقط,,,,خودمم 964 00:56:25,215 --> 00:56:26,416 اه لعنتی 965 00:58:01,945 --> 00:58:04,414 بعدا میبینمت باشه باشه میبینمت 966 00:58:06,616 --> 00:58:10,954 اوه خدای من تو کاملا عالی شدی 967 00:58:11,154 --> 00:58:12,956 وای 968 00:58:17,360 --> 00:58:18,761 متاسفم که اینقدر دیر اومدم 969 00:58:18,761 --> 00:58:20,997 اوه اشکالی نداره بیا برات یه چیزی بیاریم بنوشی 970 00:58:22,298 --> 00:58:23,600 به سلامتی 971 00:58:29,939 --> 00:58:32,575 نمیتونم باور کنم این مهمونی چقدر شگفت انگیزه 972 00:58:33,343 --> 00:58:35,378 اینم عمه کلر من 973 00:58:35,378 --> 00:58:37,580 هر سال این جشن رو راه میندازه 974 00:58:37,580 --> 00:58:39,148 و هیچ طوفانی اونو متوقف نمیکنه 975 00:58:39,682 --> 00:58:42,185 چطوره تو رو بهش معرفی کنم؟ 976 00:58:43,386 --> 00:58:44,654 باشه 977 00:58:50,460 --> 00:58:51,561 عمه کلر عمو دیوید 978 00:58:51,561 --> 00:58:53,196 سلام سلام از دیدنت خوشحالم 979 00:58:53,196 --> 00:58:55,798 اون اوره قراره من 980 00:58:55,798 --> 00:58:58,034 سلام عزیزم از مهمونی لذت میبری؟؟ 981 00:58:58,034 --> 00:59:00,870 اوه قطعا واقعا دوست داشتنیه 982 00:59:01,604 --> 00:59:03,806 خب چطوری با فردریک آشنا شدی؟ 983 00:59:03,806 --> 00:59:05,008 اوه ریک؟ 984 00:59:05,608 --> 00:59:07,243 به لطف مجله ی جهان 985 00:59:07,243 --> 00:59:08,878 کل عمرم اونو میشناختم 986 00:59:09,412 --> 00:59:10,980 پس تو طرفدارشی؟ 987 00:59:10,980 --> 00:59:13,816 اوه خدا نه میدونی بخوام صادق باشم 988 00:59:13,816 --> 00:59:15,818 من همیشه ازش متنفر بودم 989 00:59:16,452 --> 00:59:18,488 ما توی هاوایی همدیگه رو دیدیم 990 00:59:18,488 --> 00:59:20,356 اور خوشنویسی یاد میگرفت 991 00:59:20,356 --> 00:59:21,958 سعی میکردم 992 00:59:21,958 --> 00:59:23,393 اوه خدای من 993 00:59:23,393 --> 00:59:24,627 جنا 994 00:59:24,627 --> 00:59:26,496 اومدی جنا؟ 995 00:59:27,130 --> 00:59:28,665 جنا مثل سابقت؟ 996 00:59:28,665 --> 00:59:31,067 خوش اومدی اون اینجا چکار میکنه؟ 997 00:59:31,067 --> 00:59:32,702 توی تای په بود و تصمیم گرفتم 998 00:59:32,702 --> 00:59:34,904 اونو به مهمونی دعوت کنم 999 00:59:34,904 --> 00:59:36,072 میتونم ببینم 1000 00:59:37,373 --> 00:59:39,575 ریک سلام سلام 1001 00:59:40,243 --> 00:59:41,277 بیا اینجا 1002 00:59:44,347 --> 00:59:45,481 این اوم 1003 00:59:45,882 --> 00:59:47,183 دیدنت واقعا خوبه 1004 00:59:47,183 --> 00:59:49,953 تو هم همینطور عالی به نظر می آیی ممنون تو هم همینطور 1005 00:59:53,189 --> 00:59:54,090 این اوره 1006 00:59:54,757 --> 00:59:56,192 جنا سلام سلام 1007 00:59:56,192 --> 00:59:57,527 عاشق لباست شدم 1008 00:59:57,527 --> 00:59:58,494 ممنون 1009 00:59:58,928 --> 01:00:01,831 خیلی ناراحت شدیم که شما دوتا از هم جدا شدین 1010 01:00:18,514 --> 01:00:19,482 جنا 1011 01:00:26,622 --> 01:00:28,157 اور به زودی فارغ التحصیل میشه 1012 01:00:28,157 --> 01:00:29,692 و میخواد پزشکی بخونه 1013 01:00:29,692 --> 01:00:31,094 در کیس وسترن رزرو 1014 01:00:31,527 --> 01:00:34,864 و پدرش یه پزشک موفق توی آمریکاس 1015 01:00:34,864 --> 01:00:36,866 دکتر داخلی بود درسته؟ 1016 01:00:37,734 --> 01:00:40,236 دکتر بود 1017 01:00:40,670 --> 01:00:42,372 از وقتی که اومدیم آمریکا 1018 01:00:42,372 --> 01:00:46,009 مجبور شد از کارش جدا بشه و الان توی یه داروخونه کار میکنه 1019 01:00:48,544 --> 01:00:51,447 اما من الان توی مرحله ی 1020 01:00:51,447 --> 01:00:53,616 تست بازیگری برای یه گروه رقص هستم 1021 01:00:53,616 --> 01:00:55,084 رقص؟ 1022 01:00:55,084 --> 01:00:56,652 چقدر دوست داشتنی 1023 01:00:57,854 --> 01:01:00,023 باید صحبت کنیم جنا 1024 01:01:01,958 --> 01:01:03,893 آه فردریک بیا بعدا حرف بزنیم 1025 01:01:03,893 --> 01:01:06,095 باشه از ملاقاتتون خوشبختم 1026 01:01:07,463 --> 01:01:08,464 همیشه 1027 01:01:08,464 --> 01:01:09,766 آره 1028 01:01:10,366 --> 01:01:11,701 سلام 1029 01:01:13,636 --> 01:01:15,204 تو با شوهرم آشنا شدی 1030 01:01:15,605 --> 01:01:16,706 اور 1031 01:01:19,042 --> 01:01:19,942 اون چی بود؟ 1032 01:01:21,044 --> 01:01:22,445 نمیدونستم قراره اینجا باشه 1033 01:01:22,445 --> 01:01:24,480 نه در مورد اون صحبت نمیکنم 1034 01:01:24,480 --> 01:01:27,350 منظورم پدرم و کلاس پزشکیه 1035 01:01:30,553 --> 01:01:32,522 ببخشید باشه؟ 1036 01:01:32,522 --> 01:01:35,024 فقط واقعا عصبی هستم 1037 01:01:35,458 --> 01:01:38,428 منظورم اینه میبینی خانواده ام پیچیده اس 1038 01:01:39,796 --> 01:01:42,098 و فقط به یه نوع سپر نیاز داشتم 1039 01:01:43,566 --> 01:01:44,867 برای همین اینجام؟ 1040 01:01:44,867 --> 01:01:46,436 فقط یه سپرم؟ 1041 01:01:46,436 --> 01:01:47,770 نه نه نه این فقط 1042 01:01:48,704 --> 01:01:51,808 فقط نمیخوام چیزی بهشون بدم که ازم انتقاد کنن 1043 01:01:51,808 --> 01:01:54,210 مثل این که پدرم توی داروخونه کار میکنه؟ 1044 01:01:57,346 --> 01:02:00,349 وای خدای من چه نمایش مزخرفی 1045 01:02:01,284 --> 01:02:02,351 مم 1046 01:02:03,753 --> 01:02:06,255 زاویر رو بیاری؟ اشتباه بزرگیه 1047 01:02:06,255 --> 01:02:08,624 به عمو مایکل گفت 1048 01:02:08,624 --> 01:02:09,859 میخواد یه سال توی ون بره سفر 1049 01:02:09,859 --> 01:02:11,394 چرا باید همچین چیزی بگه؟ 1050 01:02:11,394 --> 01:02:13,162 چون حقیقته 1051 01:02:13,162 --> 01:02:15,965 قسم میخورم که داره خودشو احمق میکنه 1052 01:02:15,965 --> 01:02:18,167 تموم شد دیگه خسته شدم 1053 01:02:18,868 --> 01:02:20,169 صبر کن کجا میری؟ 1054 01:02:20,169 --> 01:02:22,238 یهویی دیگه توی حال و هوای مهمونی نیستم 1055 01:02:22,638 --> 01:02:24,373 بیا میتونی تمومش کنی 1056 01:02:59,709 --> 01:03:00,843 اور 1057 01:03:04,046 --> 01:03:05,848 اینجا چکار میکنی؟ 1058 01:03:06,983 --> 01:03:08,551 دیدم زودتر از مهمونی رفتی 1059 01:03:09,986 --> 01:03:11,387 یه جورایی ناشی ان نه؟ 1060 01:03:13,189 --> 01:03:14,123 آره 1061 01:03:14,924 --> 01:03:17,793 ریک ازم میخواست کسی باشم که نیستم 1062 01:03:20,429 --> 01:03:21,564 آره شنیدم 1063 01:03:22,899 --> 01:03:26,302 سوفی داشت منو این ور و اون ور میبرد 1064 01:03:26,302 --> 01:03:28,304 و در مورد کار بابام پز میداد 1065 01:03:28,304 --> 01:03:30,373 اینکه چقدر من و اون به هم نزدیکیم 1066 01:03:30,373 --> 01:03:32,575 که کاملا مزخرفه 1067 01:03:34,577 --> 01:03:38,114 پدرم ازم دوری میکنه چون از قوانینش 1068 01:03:38,114 --> 01:03:40,049 پیروی نمیکنم و اون چیزی که میخواست نشدم 1069 01:03:41,784 --> 01:03:43,853 فکر کنم از جفتمون امشب سواستفاده کردن 1070 01:03:46,255 --> 01:03:47,256 من فقط 1071 01:03:47,256 --> 01:03:50,293 توی این لباس حس حماقت میکنم 1072 01:03:54,463 --> 01:03:55,364 خب 1073 01:03:56,899 --> 01:03:58,935 خب اگه ارزش داشته باشه فکر میکنم عالی شدی 1074 01:04:05,408 --> 01:04:06,409 و 1075 01:04:06,876 --> 01:04:08,844 اگه میخوای در مورد حماقت حرف بزنی 1076 01:04:10,279 --> 01:04:12,582 چطوره من رقصت رو امتحان کنم؟ 1077 01:04:19,822 --> 01:04:20,790 بد نیست 1078 01:04:20,790 --> 01:04:23,025 در واقع بیشتر شبیه به 1079 01:04:23,025 --> 01:04:26,262 ♪ قرمز من رو آبی دیدی ♪ 1080 01:04:26,262 --> 01:04:29,031 ♪ من به جهان تو تعلق ندارم ♪ 1081 01:04:29,031 --> 01:04:30,900 باشه باشه 1082 01:04:30,900 --> 01:04:33,135 دارم میام ایناهاش 1083 01:04:34,103 --> 01:04:35,204 آره 1084 01:04:36,138 --> 01:04:37,340 اوه 1085 01:04:39,508 --> 01:04:40,443 اوه 1086 01:04:40,443 --> 01:04:41,711 ♪ به خونه میرسی ♪ 1087 01:04:41,711 --> 01:04:44,580 ♪ اما من الان در راه هستم ♪ 1088 01:04:44,580 --> 01:04:48,484 ♪ مقصد ها یکسان نیستن ♪ 1089 01:04:48,484 --> 01:04:51,887 ♪ وقتی از قطار پیاده شدی می مونم ♪ 1090 01:04:51,887 --> 01:04:53,022 داره بارون میاد 1091 01:04:53,022 --> 01:04:55,491 ♪ شما به اندازه یک کوه امن هستی ♪ 1092 01:04:56,392 --> 01:04:57,393 آره 1093 01:04:59,629 --> 01:05:01,163 بیا بریم زود باش 1094 01:05:01,163 --> 01:05:03,666 ♪ شما به اندازه یک کوه امن هستی ♪ 1095 01:05:04,800 --> 01:05:07,603 ♪ میدونی که من دینامیت هستم ♪ 1096 01:05:09,038 --> 01:05:11,374 ♪ میدونی که من دینامیت هستم ♪ 1097 01:05:11,374 --> 01:05:12,975 ♪ اکنون ♪ 1098 01:05:12,975 --> 01:05:15,544 ♪ بدون که من دینامیت هستم ♪ 1099 01:05:17,213 --> 01:05:20,016 ♪ بدون که من دینامیت هستم ♪ 1100 01:05:34,297 --> 01:05:36,966 اوه مرد واقعا داره میباره ها 1101 01:05:38,067 --> 01:05:40,536 آره شاید باید یکم صبر کنیم 1102 01:05:45,308 --> 01:05:46,309 اوه بیا 1103 01:05:50,446 --> 01:05:51,647 ممنون 1104 01:05:56,952 --> 01:05:58,220 این چیه؟ 1105 01:05:59,955 --> 01:06:02,091 بهم یادآوری میکنه مسیر خودمو برم 1106 01:06:03,526 --> 01:06:04,427 خوشم میاد 1107 01:06:08,064 --> 01:06:09,732 بیا دستت رو بده من 1108 01:06:32,388 --> 01:06:34,290 نمیدونستم هنرمندم هستی 1109 01:06:35,725 --> 01:06:37,326 هردومون پر از سوپرایزیم 1110 01:06:43,432 --> 01:06:44,333 صبر کن 1111 01:06:45,668 --> 01:06:46,769 اون طرح ها 1112 01:06:48,904 --> 01:06:50,272 از تو ان؟ 1113 01:07:20,836 --> 01:07:22,071 ببخشید 1114 01:08:10,252 --> 01:08:12,455 اور خوبی؟ آره 1115 01:08:12,455 --> 01:08:14,223 طوفان بدجوری زده به شهر 1116 01:08:14,223 --> 01:08:17,193 هیچ برقی نیست برای همین اینجا جمع شدیم 1117 01:08:17,893 --> 01:08:19,228 باشه 1118 01:08:49,525 --> 01:08:51,894 وقتی برگشتم و تو نبودی خیلی نگران شدم 1119 01:08:51,894 --> 01:08:53,796 برگشتم خوبم 1120 01:08:55,431 --> 01:08:56,432 میتونیم 1121 01:08:58,701 --> 01:08:59,702 آره؟ 1122 01:09:01,604 --> 01:09:02,838 گوش کن من 1123 01:09:06,041 --> 01:09:07,743 خیلی متاسفم 1124 01:09:08,544 --> 01:09:10,779 در مورد اینکه چطوری جلوی خانواده ام باهات صحبت کردم 1125 01:09:10,779 --> 01:09:12,281 چطور رفتار کردم 1126 01:09:12,815 --> 01:09:14,850 به تو ربطی نداره 1127 01:09:16,118 --> 01:09:19,221 باشه؟ من خیلی بهت اهمیت میدم 1128 01:09:43,145 --> 01:09:44,813 چه خبره؟ این طوفانه 1129 01:09:45,347 --> 01:09:47,716 بده شهر زیر سیله 1130 01:09:47,716 --> 01:09:51,720 پدر و مادرم نگرانم خواستن 1131 01:09:51,720 --> 01:09:53,622 به محض اینکه طوفان قطع شد بریم 1132 01:09:54,089 --> 01:09:56,025 میخوان من و سوفی رو از تای په بیرون کنن 1133 01:09:56,025 --> 01:09:57,226 داری میری؟ 1134 01:10:00,162 --> 01:10:01,497 من- متاسفم 1135 01:10:02,464 --> 01:10:04,199 ای کاش اوضاع فرق میکرد 1136 01:10:06,235 --> 01:10:07,770 کاش امشب فرق میکرد 1137 01:10:10,039 --> 01:10:11,106 منم 1138 01:10:11,106 --> 01:10:13,676 چون وقتی با تو هستم 1139 01:10:15,077 --> 01:10:17,580 بیشتر از همیشه ام هستم 1140 01:11:30,919 --> 01:11:32,021 اوه خدای من 1141 01:12:02,084 --> 01:12:03,352 نه 1142 01:12:18,701 --> 01:12:19,902 خاله شو؟ 1143 01:12:28,711 --> 01:12:29,845 خاله شو؟ 1144 01:12:37,786 --> 01:12:38,821 اور 1145 01:12:39,321 --> 01:12:40,456 اوه 1146 01:12:40,456 --> 01:12:42,024 خیلی خوشحالم که حالت خوبه 1147 01:12:42,558 --> 01:12:44,226 تمام شب رو سعی داشتیم بهت زنگ بزنیم 1148 01:12:44,226 --> 01:12:45,894 والدینت از نگرانی دیوونه شدن 1149 01:12:48,764 --> 01:12:51,366 خاله شو گالریت 1150 01:12:51,366 --> 01:12:53,936 همه چی خراب شده میدونم میدونم 1151 01:12:54,470 --> 01:12:56,939 خیلی متاسفم پنجره ها رو باز گذاشتم 1152 01:12:56,939 --> 01:12:59,508 خیلی عجله داشتم برم بیرون 1153 01:12:59,508 --> 01:13:01,910 یادم رفت مشکلی نیست 1154 01:13:02,478 --> 01:13:03,812 همه چی درست میشه 1155 01:13:07,216 --> 01:13:08,417 هی 1156 01:13:13,222 --> 01:13:14,757 باید با مادرت صحبت کنی 1157 01:13:15,924 --> 01:13:16,959 زود باش 1158 01:13:18,327 --> 01:13:20,562 نگرانه 1159 01:13:21,597 --> 01:13:22,931 سلام؟ سلام؟ 1160 01:13:22,931 --> 01:13:24,733 بابا اوره 1161 01:13:24,733 --> 01:13:25,567 اور 1162 01:13:26,068 --> 01:13:28,570 اور خوبی؟ بابات و من خبرا رو خوندیم 1163 01:13:28,570 --> 01:13:30,105 جات امنه؟ من خوبم 1164 01:13:30,105 --> 01:13:31,673 اما خاله شو 1165 01:13:31,673 --> 01:13:34,076 میدونی با چند نفر تماس گرفتیم؟ 1166 01:13:34,076 --> 01:13:36,545 و هیچ وقت بهمون نگفتی رفتی دیدن خاله شو 1167 01:13:36,979 --> 01:13:38,580 ببخشید من من 1168 01:13:38,580 --> 01:13:41,150 الان داری میرقصی؟ 1169 01:13:42,351 --> 01:13:43,385 اون بهتون گفته؟ 1170 01:13:43,685 --> 01:13:45,821 چیزی بهمون نگفته 1171 01:13:46,155 --> 01:13:48,023 یه مرد تماس گرفت 1172 01:13:48,023 --> 01:13:50,125 و در مورد یه 1173 01:13:51,560 --> 01:13:53,262 تست رقص صحبت کرد 1174 01:13:53,262 --> 01:13:55,130 یه تست رقص گفت نمیتونه بهت دسترسی داشته باشه 1175 01:13:55,531 --> 01:13:56,698 چی گفت؟ 1176 01:13:56,698 --> 01:13:58,534 چی رو به ما نمیگی؟ 1177 01:13:58,534 --> 01:14:01,203 بس کن مامان فقط به من بگو چی گفت 1178 01:14:03,906 --> 01:14:06,542 گفت باید سال دیگه تلاش کنی 1179 01:14:13,882 --> 01:14:14,783 همین؟ 1180 01:14:17,920 --> 01:14:19,555 اینا در مورد چیه؟ 1181 01:14:19,555 --> 01:14:21,023 چیزی نیست من اوم 1182 01:14:21,423 --> 01:14:23,792 نگران من نباش باشه؟ من خوبم 1183 01:14:24,660 --> 01:14:25,694 باشه 1184 01:14:26,195 --> 01:14:27,229 خدا حافظ 1185 01:14:48,584 --> 01:14:49,918 یه طوفان اومده بود 1186 01:14:49,918 --> 01:14:52,855 و تمام چیزی که با خودش آورده بود هرج و مرج بود 1187 01:15:42,304 --> 01:15:43,805 بیا بزار کمکت کنم 1188 01:15:45,207 --> 01:15:46,308 مرسی 1189 01:15:46,308 --> 01:15:47,609 چطوری؟ 1190 01:15:47,609 --> 01:15:50,112 میدونی حالم خوبه 1191 01:15:51,146 --> 01:15:52,915 طوفان واقعا اینجا رو خربا کرده 1192 01:15:53,282 --> 01:15:56,318 امیدوارم هنوز توقع نداشته باشن توی جشنواره شرکت کنن 1193 01:15:56,318 --> 01:15:57,819 شنیدم کنسل شده 1194 01:15:57,819 --> 01:15:58,887 آره 1195 01:16:02,157 --> 01:16:03,325 هی ام 1196 01:16:03,592 --> 01:16:05,160 برای اون شب متاسفم 1197 01:16:06,595 --> 01:16:07,729 آره منم همینطور 1198 01:16:08,497 --> 01:16:10,399 واقعا دوست دارم باهات بگردم 1199 01:16:10,399 --> 01:16:11,733 منم 1200 01:16:13,168 --> 01:16:15,203 واقعا اوضاع رو به هم ریختم 1201 01:16:15,938 --> 01:16:17,039 با پدر و مادرم 1202 01:16:17,706 --> 01:16:19,141 گالری خاله ام 1203 01:16:19,808 --> 01:16:22,244 حتی از اون گروه رقص هم رد شدم 1204 01:16:23,779 --> 01:16:25,347 افتضاحه اور ببخشید 1205 01:16:26,248 --> 01:16:27,616 راستش 1206 01:16:28,317 --> 01:16:29,651 یه جورایی خیالم راحت میشه 1207 01:16:31,386 --> 01:16:33,789 فکر میکنم بدجوری تلاش کردم اون رقص رو انجام بدم 1208 01:16:33,789 --> 01:16:36,758 چون میدونی فکر کردم اگه اینکارو بکنم 1209 01:16:36,758 --> 01:16:40,095 پدر و مادرم رو متقاعد میکنم که چیزی باشم که دوست دارم 1210 01:16:40,462 --> 01:16:42,798 به جای چیزی که ازم انتظار دارن 1211 01:16:44,266 --> 01:16:45,267 فهمیدم 1212 01:16:46,568 --> 01:16:47,669 واقعا؟ 1213 01:16:48,437 --> 01:16:49,404 اوه آره 1214 01:16:49,838 --> 01:16:51,506 خیلی وقت پیش از 1215 01:16:51,506 --> 01:16:52,841 تبدیل شدن به یه نفر دیگه دست کشیدم 1216 01:16:56,311 --> 01:16:57,946 واقعا همه چی رو خراب کردم 1217 01:17:00,849 --> 01:17:03,552 خب آدمیزاد جایز الخطاس 1218 01:17:04,219 --> 01:17:06,321 هیچ وقت برای درست کردن دیر نیست 1219 01:17:18,400 --> 01:17:19,668 خاله شو 1220 01:17:22,871 --> 01:17:25,107 به نظر میرسه اینجا یکم کمک لازم داره 1221 01:17:33,749 --> 01:17:35,150 یه فکری دارم 1222 01:17:56,738 --> 01:17:58,006 بفرما 1223 01:17:58,473 --> 01:17:59,741 بزار کمک کنم بزار کمک کنم خوبی؟ 1224 01:17:59,741 --> 01:18:00,909 گرفتیش؟ 1225 01:18:00,909 --> 01:18:03,245 خیلی خوب اور تو خوبی؟ 1226 01:18:03,245 --> 01:18:06,248 ♪ من اون عشق تابستانی رو گرفتم ♪ 1227 01:18:06,681 --> 01:18:10,852 ♪ عشق تابستان ♪ 1228 01:18:10,852 --> 01:18:14,956 ♪ تابستان من آن عشق تابستانی رو داشتم ♪ 1229 01:18:33,408 --> 01:18:34,176 چطور بود؟ 1230 01:18:34,543 --> 01:18:37,779 مثل هشت از ده خوب بود خوب بود 1231 01:18:38,113 --> 01:18:39,114 هشت؟ 1232 01:18:41,817 --> 01:18:47,189 ♪ خیابان جدید عاشق شدن چه احساسی دارم ♪ 1233 01:18:47,189 --> 01:18:50,959 ♪ اوه مهم نیست که چه کار می کنم بله ♪ 1234 01:19:10,879 --> 01:19:15,383 ♪ عشق تابستان ♪ 1235 01:19:15,383 --> 01:19:19,621 ♪ تابستان من آن عشق تابستانی رو داشتم ♪ 1236 01:19:19,888 --> 01:19:22,324 ♪ عشق تابستان ♪ 1237 01:19:22,524 --> 01:19:24,759 ♪ عشق تابستان ♪ 1238 01:19:24,759 --> 01:19:28,797 ♪ تابستان من آن عشق تابستانی رو داشتم ♪ 1239 01:19:36,771 --> 01:19:38,240 ♪ عشق تابستان ♪ 1240 01:19:45,814 --> 01:19:47,449 ♪ عشق تابستان ♪ 1241 01:19:47,449 --> 01:19:49,784 ♪ عشق تابستانی گرفتم ♪ 1242 01:19:51,720 --> 01:19:52,988 وای 1243 01:19:56,958 --> 01:19:58,827 فکر کنم بتونی ریمیکس صداش بزنی 1244 01:19:58,827 --> 01:20:02,497 البته با اجازه خاله شو 1245 01:20:04,332 --> 01:20:05,333 ممنون 1246 01:20:07,536 --> 01:20:08,870 آره آره خواهش میکنم 1247 01:20:13,975 --> 01:20:16,711 میگن هوا بعد از باران صاف تر میشه 1248 01:20:17,312 --> 01:20:20,549 و همونطور که داشتیم برای جشنواره ی قایق عشقمون آماده میشدیم 1249 01:20:21,049 --> 01:20:23,451 من هم شروع کردم به این احساس در مورد زندگی ام 1250 01:20:24,019 --> 01:20:25,720 و فهمیدم 1251 01:20:25,720 --> 01:20:27,956 که لازم نیست همه چیز روشن باشه 1252 01:20:28,690 --> 01:20:31,326 کلید این بود که شجاعت جهش به ناشناخته رو داشته باشی 1253 01:20:54,382 --> 01:20:56,451 باورم نمیشه خرابش کردی 1254 01:20:57,719 --> 01:21:00,255 نفرینش نکن هنوز برش نداشتم 1255 01:21:01,022 --> 01:21:03,458 در هر صورت باید این جشنواره انجام بشه 1256 01:21:04,526 --> 01:21:05,493 بیا دیگه 1257 01:21:05,493 --> 01:21:07,362 برات یه سوپرایز دارم 1258 01:21:13,602 --> 01:21:15,403 مامان بابا 1259 01:21:16,471 --> 01:21:17,539 اور 1260 01:21:19,975 --> 01:21:21,610 دیدنت عالیه 1261 01:21:22,177 --> 01:21:23,912 چی اینجا چیکار میکنی؟ 1262 01:21:23,912 --> 01:21:26,147 شنیدیم که چکار میکنی و خاله ات 1263 01:21:26,147 --> 01:21:28,216 گفت باید بیایم خودمون ببینیم 1264 01:21:29,751 --> 01:21:31,419 چه کار کردم؟ 1265 01:21:35,657 --> 01:21:38,927 اوم میشه یه دقیقه صحبت کنیم؟ 1266 01:21:38,927 --> 01:21:40,262 آره حتما 1267 01:21:45,967 --> 01:21:48,803 من واقعا خوشحالم که هر دوی شما اینجا هستین 1268 01:21:49,571 --> 01:21:52,073 یه چیزی هست که میخواستم بهت بگم 1269 01:21:54,976 --> 01:21:58,947 باهاتون کاملا صادق نبودم 1270 01:22:01,416 --> 01:22:03,385 نمیخوام به مدرسه ی پزشکی برم 1271 01:22:04,786 --> 01:22:05,920 نمیخوای؟ 1272 01:22:05,920 --> 01:22:07,455 اما برای همه ی برنامه هاش درخواست دادی 1273 01:22:07,455 --> 01:22:10,625 اینکارو کردم چون فکر میکردم این چیزیه که میخواین 1274 01:22:11,493 --> 01:22:14,195 بدون اینکه بهتون بگم تست رقص دادم 1275 01:22:14,195 --> 01:22:16,998 چون میترسیدم مخالفت کنین 1276 01:22:18,133 --> 01:22:21,102 اما منظورم اینه اینجا با این مردم 1277 01:22:22,003 --> 01:22:23,672 باعث شد بفهمم که 1278 01:22:24,406 --> 01:22:26,641 هنوز باید بفهمم چی میخوام 1279 01:22:29,978 --> 01:22:32,781 ♪ روی صورتم نقاشی شده؟ ♪ 1280 01:22:32,781 --> 01:22:35,717 ♪ چون نگاهت رو به دور نخواهی برد ♪ 1281 01:22:35,717 --> 01:22:38,119 ♪ من سنگر گذاشته ام ♪ 1282 01:22:38,119 --> 01:22:40,588 ♪ تمام زندگی من ♪ 1283 01:22:40,588 --> 01:22:41,990 ♪ زندگی ♪ 1284 01:22:41,990 --> 01:22:44,092 ♪ پنهان می کنم ♪ 1285 01:22:46,561 --> 01:22:48,029 ♪ احساس می کنم آسیب پذیر هستم ♪ 1286 01:22:48,029 --> 01:22:50,098 همانطور که به سمت صحنه رفتیم 1287 01:22:50,098 --> 01:22:53,802 من به تست رقص یا دانشکده پزشکی فکر نمیکردم 1288 01:22:53,802 --> 01:22:55,637 به خاله شو کمک می کردم 1289 01:22:55,637 --> 01:22:58,540 و هنرمندانی که کارشان در اثر طوفان آسیب دیده بود 1290 01:22:59,507 --> 01:23:02,077 مایلیم در اولین جلسه ی رسمی بهتون خوش آمد بگیم 1291 01:23:02,077 --> 01:23:04,546 جشنواره قایق عشق 1292 01:23:04,546 --> 01:23:07,415 و کسی که همه ی اینا رو کنار هم گذاشت 1293 01:23:07,415 --> 01:23:08,883 اور وانگ 1294 01:23:08,883 --> 01:23:12,020 ♪ من اصلا نمی ترسم ♪ 1295 01:23:12,020 --> 01:23:14,222 این اجرا نامه ای عاشقانه به مکانی هست که تا 1296 01:23:14,222 --> 01:23:17,258 تا قبل از هشت هفته پیش هیچ وقت اونو نمی شناختم 1297 01:23:17,258 --> 01:23:18,393 الان 1298 01:23:19,494 --> 01:23:20,562 بخشی از منه 1299 01:23:20,562 --> 01:23:21,930 بهش میگن 1300 01:23:29,204 --> 01:23:30,739 به همه توی قایق عشق توجه میکردم 1301 01:23:30,739 --> 01:23:33,007 برای تجلیل از فرهنگ و تاریخ 1302 01:23:33,007 --> 01:23:36,177 ما تمام تابستان رو در غوطه ور شدن گذراندیم 1303 01:23:39,381 --> 01:23:41,549 برام مهم بود که پدر و مادرم منو ببینن 1304 01:23:41,549 --> 01:23:44,819 احساس زنده بودن بیشتر از همیشه در زندگی ام داشتم 1305 01:23:44,819 --> 01:23:47,155 ♪ هر روز ♪ 1306 01:23:47,155 --> 01:23:50,625 ♪ و شب ♪ 1307 01:23:51,326 --> 01:23:54,195 ♪ وقتی چشمامو میبندم ♪ 1308 01:23:54,195 --> 01:23:56,531 ♪ من اصلا نمی ترسم ♪ 1309 01:23:56,531 --> 01:23:59,100 اون موقع بود که همه چیز توی جهان هستی 1310 01:23:59,100 --> 01:24:00,702 بالاخره دور هم جمع شدن 1311 01:24:00,702 --> 01:24:04,672 دیگه نه قانون نه انتظار نه ترس 1312 01:24:04,672 --> 01:24:07,642 فقط همه ما در این یه لحظه بودیم 1313 01:24:09,411 --> 01:24:11,713 ♪ وقتی میدونی چطوری منو تکون بدی ♪ 1314 01:24:11,713 --> 01:24:13,348 ♪ مثل یک رقصنده ♪ 1315 01:24:16,451 --> 01:24:20,455 ♪ و من نمی خوام پنهان شوم ♪ 1316 01:24:25,126 --> 01:24:30,465 ♪ اما من اصلا نمی ترسم ♪ 1317 01:24:30,465 --> 01:24:34,102 ♪ انگار منتظر تسلیم بودم ♪ 1318 01:24:34,102 --> 01:24:36,204 ♪ من تمام عمرم منتظر بودم ♪ 1319 01:24:36,204 --> 01:24:40,375 ♪ مثل اینکه افتادن راحته ♪ 1320 01:24:40,375 --> 01:24:45,814 ♪ وقتی میدونی چطوری منو مثل یه رقصنده تکون بدی ♪ 1321 01:24:49,150 --> 01:24:51,619 ♪ پنهان می کنم ♪ 1322 01:24:57,358 --> 01:24:59,561 پس این چیزی بود که شما انجامش دادین 1323 01:25:00,061 --> 01:25:03,465 سوفی باورم نمیشه اومدی 1324 01:25:04,199 --> 01:25:06,634 مشخصه که اونو از دست نمیدم 1325 01:25:07,335 --> 01:25:09,604 اوه و این جرمیه 1326 01:25:09,604 --> 01:25:11,940 در حین پاکسازی ساحل با هم آشنا شدیم 1327 01:25:11,940 --> 01:25:13,341 توی یه گروه موسیقیه 1328 01:25:14,075 --> 01:25:15,343 خانواده ام عصبانی هستن ولی هر چی 1329 01:25:15,343 --> 01:25:17,212 اونا حتی چهارتا آهنگم در موردشون نوشته نشده 1330 01:25:17,212 --> 01:25:19,447 اوه پنج در واقع 1331 01:25:19,948 --> 01:25:21,349 جدیده یه جورایی به ذهنم رسید 1332 01:25:21,349 --> 01:25:24,185 سلام از دیدنت خوش بختم جرمی 1333 01:25:24,185 --> 01:25:25,587 آره اوم 1334 01:25:26,054 --> 01:25:27,522 رقص باحالی بود 1335 01:25:27,522 --> 01:25:28,623 قبول دارم 1336 01:25:29,390 --> 01:25:32,627 رقص خیلی باحالی بود چیزه 1337 01:25:36,531 --> 01:25:38,333 بعدا بهت میرسیم 1338 01:25:38,333 --> 01:25:40,301 بیا جر میخوام آهنگ جدید رو بشنوم 1339 01:25:42,237 --> 01:25:43,471 اونا نازن 1340 01:25:43,771 --> 01:25:45,640 یه هفته بهش وقت میدم نه 1341 01:25:45,640 --> 01:25:47,475 حداقل فول آلبوم 1342 01:25:48,676 --> 01:25:52,547 اور کاری که اینجا میکنی واقعا شگفت انگیزه 1343 01:25:52,914 --> 01:25:53,982 تبریک میگم 1344 01:25:53,982 --> 01:25:55,283 باید افتخار کنی 1345 01:25:55,683 --> 01:25:56,518 ممنون 1346 01:25:56,518 --> 01:25:58,653 و ممنون از حضور شما 1347 01:25:58,653 --> 01:26:00,588 واقعاً معنی زیادی داره چیه مسخره ام میکنی؟ 1348 01:26:00,588 --> 01:26:02,724 باید دختر شگفت انگیز رو میدیدم 1349 01:26:02,724 --> 01:26:05,760 خب میدونی مشتاقانه منتظرم 1350 01:26:05,760 --> 01:26:08,930 پسر شگفت انگیز رو توی مجله ی جهان امسال ببینم 1351 01:26:09,664 --> 01:26:12,200 راستش امیدوار بودم امسال 1352 01:26:12,200 --> 01:26:13,801 توی مجله ی جهان نباشم 1353 01:26:24,145 --> 01:26:25,313 غریبه نباش 1354 01:26:25,547 --> 01:26:27,215 اوه نه نگران نباش من نمی خوام 1355 01:26:27,549 --> 01:26:31,486 مامانم منو مجبور کرده که اطلاعات تماست رو بهش بدم 1356 01:26:31,486 --> 01:26:33,154 آها پس یه طوری رفتار نکن 1357 01:26:33,154 --> 01:26:35,056 که منو قبلا وارد ستاره دار هات نکردی 1358 01:26:35,056 --> 01:26:36,190 خفه شو 1359 01:27:14,729 --> 01:27:16,564 یه رقص کافی نبود؟ 1360 01:27:17,065 --> 01:27:18,299 سلام 1361 01:27:22,203 --> 01:27:24,105 واقعا باورم نمیشه اینکارو کردی 1362 01:27:24,105 --> 01:27:25,273 چی؟ 1363 01:27:25,940 --> 01:27:26,908 بدون من رقصیدی 1364 01:27:36,851 --> 01:27:37,785 خب 1365 01:27:38,553 --> 01:27:40,688 الان چی اور همیشه؟ 1366 01:27:49,697 --> 01:27:54,268 راستش تا اینجا رو بهش فکر نکرده بودم 1367 01:27:54,268 --> 01:27:56,270 خوب من فکر می کنم شروع خیلی خوبیه 1368 01:27:56,270 --> 01:27:57,538 واقعا؟ آره؟ ممهم 1369 01:27:58,973 --> 01:27:59,774 میدونی این 1370 01:28:00,174 --> 01:28:03,845 راستش یه جورایی خوبه که همه چی رو فهمیدم 1371 01:28:05,647 --> 01:28:07,949 نه جای شگفتی داره 1372 01:28:07,973 --> 01:28:09,973 تیم ساب از انتخاب شما تشکر میکند 1373 01:28:15,490 --> 01:28:20,928 ♪ عزیزم تو منو ببر به ماه ♪ 1374 01:28:22,430 --> 01:28:24,532 ♪ اما تو منو اینجا رها کن ♪ 1375 01:28:24,532 --> 01:28:28,069 ♪ سرد و بی تو ♪ 1376 01:28:30,004 --> 01:28:35,009 ♪ عزیزم چرا باید به این زودی بری؟ ♪ 1377 01:28:37,145 --> 01:28:39,213 ♪ الان دیگه کسی رو ♪ 1378 01:28:39,213 --> 01:28:44,318 ♪ برای صحبت کردن ندارم ♪ 1379 01:28:44,585 --> 01:28:47,522 ♪ اما هی من سر جام می مونم ♪ 1380 01:28:48,089 --> 01:28:51,225 ♪ نه من حرکت نمی کنم ♪ 1381 01:28:51,225 --> 01:28:57,365 ♪ من 40 ساعت دیگر صبر خواهم کرد ♪ 1382 01:28:58,633 --> 01:29:03,171 ♪ پس من اینجا می مونم ♪ 1383 01:29:03,171 --> 01:29:05,540 ♪ من حرکت نمی کنم ♪ 1384 01:29:05,540 --> 01:29:11,612 ♪ شاید رفتی برای من گل بخری ♪ 1385 01:29:13,948 --> 01:29:18,886 ♪ عزیزم لازم نیست اینقدر مهربون باشی ♪ 1386 01:29:21,222 --> 01:29:23,157 ♪ برای سفر کردن ♪ 1387 01:29:23,157 --> 01:29:26,794 ♪ همه چیز برای تعجب من ♪ 1388 01:29:28,730 --> 01:29:33,935 ♪ عزیزم من چشمانم رو می پوشانم ♪ 1389 01:29:35,870 --> 01:29:37,572 ♪ پس من نمی بینم ♪ 1390 01:29:37,572 --> 01:29:42,443 ♪ تو خیلی وقته رفتی ♪ 1391 01:29:43,044 --> 01:29:45,747 ♪ اما هی من سر جام می مونم ♪ 1392 01:29:46,647 --> 01:29:49,617 ♪ نه من حرکت نمی کنم ♪ 1393 01:29:49,617 --> 01:29:55,690 ♪ من 40 ساعت دیگر صبر خواهم کرد ♪ 1394 01:29:57,325 --> 01:30:01,896 ♪ پس من اینجا می مونم ♪ 1395 01:30:01,896 --> 01:30:04,432 ♪ من حرکت نمی کنم ♪ 1396 01:30:04,432 --> 01:30:06,400 ♪ شاید رفتی ♪ 1397 01:30:06,400 --> 01:30:10,805 ♪ برای من گل بخری ♪ 1398 01:30:12,340 --> 01:30:15,543 ♪ اما هی من سر جام می مونم ♪ 1399 01:30:16,010 --> 01:30:19,080 ♪ نه من حرکت نمی کنم ♪ 1400 01:30:19,080 --> 01:30:25,153 ♪ من 40 ساعت دیگر صبر خواهم کرد ♪ 1401 01:30:26,788 --> 01:30:31,192 ♪ پس من اینجا می مونم ♪ 1402 01:30:31,192 --> 01:30:33,694 ♪ من حرکت نمی کنم ♪ 1403 01:30:33,694 --> 01:30:35,463 ♪ شاید رفتی ♪ 1404 01:30:35,463 --> 01:30:40,601 ♪ برای من گل بخری ♪