1
00:00:03,027 --> 00:00:09,527
رسانه اینترنتی مای موویز MyMoviz جامعترین سایت فیلم و سریال
2
00:00:10,528 --> 00:00:18,126
رسانه اینترنتی مای موویز MyMoviz جامعترین سایت فیلم و سریال
3
00:00:18,651 --> 00:00:21,287
اسم من اور یانگه
4
00:00:21,287 --> 00:00:24,657
و این آبشار چاگلین توی اوهایو هست
5
00:00:24,657 --> 00:00:27,727
شاید بی حادثه ترین قسمت حومه ی شهر باشه
6
00:00:27,727 --> 00:00:31,097
پدر و مادرم بیست سال پیش از تایوان اومدن اینجا
7
00:00:31,097 --> 00:00:32,866
نازن درسته؟
8
00:00:33,233 --> 00:00:35,502
بیست و یه سال پیش منو داشتن
9
00:00:35,502 --> 00:00:36,603
صبر کن صبر کن
10
00:00:37,036 --> 00:00:38,071
این بهتره
11
00:00:38,271 --> 00:00:39,906
فکر نمیکنم تا وقتی برای تک تک
12
00:00:39,906 --> 00:00:42,942
لحظه های زندگیم برنامه بریزن از اون بیمارستان بیان بیرون
13
00:00:42,942 --> 00:00:44,511
مرکز جهان
14
00:00:44,511 --> 00:00:46,679
ولی واقعا دوست ندارم مرکز چیزی باشم
15
00:00:46,679 --> 00:00:48,415
شاید پون وقتی اینجوری باشی
16
00:00:48,415 --> 00:00:51,050
اونم توی شهری که اینطوریه
17
00:00:51,050 --> 00:00:52,952
توجه خودش رو به تو میچسبونه
18
00:00:53,486 --> 00:00:55,655
اما همش برای یه هدف بوده
19
00:00:56,423 --> 00:00:58,425
دکتر اور وانگ
20
00:00:58,858 --> 00:01:00,326
که الان به دانشگاه پزشکی میره
21
00:01:00,326 --> 00:01:02,195
فکر کنم بالاخره یه استراحتی بکنم
22
00:01:02,195 --> 00:01:05,965
به جاش مامان و بابام تصمیم گرفتن منو بفرستن مدرسه ی تابستونی
23
00:01:07,767 --> 00:01:11,004
♪ احساس می کنم از یک
خواب دو ساله بیدار شده ام ♪
24
00:01:11,004 --> 00:01:12,372
♪ همه چیز خیلی عجیب بود ♪
25
00:01:12,372 --> 00:01:14,974
♪ اما من بیدار شدم
حالا بالاخره برگشتم ♪
26
00:01:14,974 --> 00:01:16,810
♪ خودم رو حس میکنم و چیزها رو میبینم♪
27
00:01:16,810 --> 00:01:18,645
♪ هرگز متوجه نمی شدم ♪
28
00:01:18,645 --> 00:01:21,614
♪ زندگی الان اینقدر ناامید شده♪
29
00:01:24,350 --> 00:01:26,920
♪ دارم روی پاشنه هایم وایمیستم و با پاهام می پرم ♪
30
00:01:26,920 --> 00:01:28,188
♪ همه چیز خیلی جدید به نظر می رسه ♪
31
00:01:28,188 --> 00:01:29,389
♪ انگار من هستم ♪
32
00:01:29,389 --> 00:01:30,657
♪ اما با یه تیکه کاملا جدید ♪
33
00:01:30,657 --> 00:01:32,258
♪ هیچ وقت فکر نمیکردم ازش عبور کنم ♪
34
00:01:32,258 --> 00:01:34,894
♪ اما الان میدونم که دوران تاریکی به سر رسیده ♪
35
00:01:34,894 --> 00:01:36,095
♪ فقط نور می تابه ♪
36
00:01:36,362 --> 00:01:39,466
این مدرسه اسمش تور تایوان در هاوایی هست
37
00:01:39,466 --> 00:01:41,701
یه برنامه ی فشرده ی هشت هفته ای
38
00:01:41,701 --> 00:01:43,603
کلاس های زبان و تاریخ
39
00:01:43,603 --> 00:01:44,838
هی ببینینش مردم
40
00:01:45,171 --> 00:01:47,273
تای په تا هشت هفته ی دیگه خونه ی شماس
41
00:01:48,708 --> 00:01:50,376
مطمئن نیستم
هنوز تو هواپیمایی
42
00:01:50,376 --> 00:01:52,111
اما این جا بدون تو افتضاحه
43
00:01:52,378 --> 00:01:54,347
و بهم قول بده تمرینم میکنی
44
00:01:58,084 --> 00:01:59,319
سلام
45
00:02:00,820 --> 00:02:01,588
سلام
46
00:02:02,155 --> 00:02:03,623
مشاور می هوا ازم خواست خودمو بهت معرفی کنم
47
00:02:03,623 --> 00:02:05,792
چون تنهایی و با کسی صحبت نمیکنی
48
00:02:06,059 --> 00:02:09,062
اوه اوه باشه
49
00:02:09,062 --> 00:02:10,063
من اورم
50
00:02:10,063 --> 00:02:11,598
منم سوفی هستم مثل ها ها
51
00:02:14,234 --> 00:02:15,735
اون چیه؟
چیزی نیست
52
00:02:15,735 --> 00:02:16,836
میری کالج؟
53
00:02:16,836 --> 00:02:18,338
اوم بله
54
00:02:18,338 --> 00:02:19,405
چی میخونی؟
55
00:02:19,606 --> 00:02:21,674
اه من
من دارم کامپیوتر میخونم
56
00:02:21,674 --> 00:02:22,976
انتخاب اصلیم نبود ولی
57
00:02:22,976 --> 00:02:24,777
میدونی ایوی یه ایویه نه؟
58
00:02:24,777 --> 00:02:26,212
خوب اهل کجا هستی؟
59
00:02:26,212 --> 00:02:27,514
ببین من از نیویورکم
60
00:02:27,514 --> 00:02:29,816
راستش توی نیوجرسی بزرگ شدم
61
00:02:29,816 --> 00:02:31,751
بعد که بابا و مامانم طلاق گرفتن اونجا رفتم دبیرستان
62
00:02:31,751 --> 00:02:33,653
که میدونم بدجوری غم انگیزش میکنه
63
00:02:33,653 --> 00:02:36,356
برای همین به همه میگم از نیویورکم
64
00:02:36,756 --> 00:02:38,525
پس برای تابستان هیجان زده ای؟
65
00:02:39,158 --> 00:02:40,560
پسری رو دیدی که دوست داشته باشی؟
66
00:02:41,895 --> 00:02:43,463
دوست نداری حرف بزنی؟
67
00:02:43,830 --> 00:02:48,001
من توی یه برنامه ی چهار ساله ی پزشکی هستم
68
00:02:48,001 --> 00:02:49,802
توی آبشار چاگرین اوهایو
69
00:02:50,236 --> 00:02:51,905
و میدونی که نمیدونم هیجان زده
70
00:02:51,905 --> 00:02:53,740
واقعا درسته یا نه
71
00:02:53,740 --> 00:02:54,874
من واقعا
72
00:02:54,874 --> 00:02:56,276
اوه اوه باشه
73
00:02:56,276 --> 00:02:57,610
از بودن اینجا هیجان زده نیستی؟
74
00:02:57,610 --> 00:03:00,179
مشخصه اولین باریه که داری میای هاوایی
75
00:03:00,980 --> 00:03:03,483
خب راستش جایی که بزرگ شدم
76
00:03:03,483 --> 00:03:06,586
فقط سه تا بچه ی آسیایی میشناختم
77
00:03:08,121 --> 00:03:10,256
پدر و مادرم ازم
78
00:03:10,256 --> 00:03:11,758
خواستن بیام تا ببینم
79
00:03:13,426 --> 00:03:14,761
اوه خدای من
80
00:03:17,764 --> 00:03:18,798
پسر شگفت انگیز
81
00:03:20,867 --> 00:03:22,302
پسر شگفت انگیز؟
82
00:03:23,336 --> 00:03:24,938
تو هم یکی از اون خوره های مانگایی؟
83
00:03:24,938 --> 00:03:26,506
اوه- نه نه
این موضوع من نیست
84
00:03:26,506 --> 00:03:29,842
اونی که اونجا نشسته ریک وو هست
85
00:03:29,842 --> 00:03:30,944
آهان؟
86
00:03:31,144 --> 00:03:33,179
مانند ریک وو
87
00:03:33,179 --> 00:03:35,715
حداقل ده باری روی مجله ی جهان بوده
88
00:03:35,715 --> 00:03:37,850
تموم مقالات رو درباره اش خوندم
89
00:03:38,117 --> 00:03:39,419
یه اعجوبه ی پیانوئه
90
00:03:39,419 --> 00:03:41,487
توی نه سالگی برنده ی جایزه شده
91
00:03:41,487 --> 00:03:43,590
وای این پسر عالیه
92
00:03:43,590 --> 00:03:45,491
به نظر میرسه یکی رو دوست داره
93
00:03:45,491 --> 00:03:48,795
اور
نه نه نه مامان
94
00:03:48,795 --> 00:03:51,364
یکی دیگه از ویژگی هاش توی مجله ی جهانه
95
00:03:51,364 --> 00:03:53,800
اون باهاش درگیر شده همیشه
96
00:03:53,800 --> 00:03:55,535
به نظر میرسه توی یاله درس میخونه
97
00:03:55,535 --> 00:03:58,738
اقتصاده و ستاره ی فوتبالم هست
98
00:03:59,105 --> 00:04:00,106
مم هم
99
00:04:00,106 --> 00:04:01,841
و هیلی خوش تیپه
100
00:04:02,909 --> 00:04:04,344
یه بچه ی ایده آله
101
00:04:04,344 --> 00:04:06,412
و مدام منو باهاش مقایسه میکنه
102
00:04:06,412 --> 00:04:07,847
میدونی اگه چیزی باشه
103
00:04:07,847 --> 00:04:10,383
ریک وو آفت وجود منه
104
00:04:14,420 --> 00:04:15,722
پسر عموی منه
105
00:04:17,557 --> 00:04:18,424
تو
106
00:04:18,424 --> 00:04:20,460
داری دستم میندازی
107
00:04:21,094 --> 00:04:22,762
نه خیلی هم با همیم
108
00:04:28,134 --> 00:04:29,836
♪ اوه آره تایپه اس ♪
109
00:04:38,177 --> 00:04:41,514
اگه این سفر قرار باشه پسر شگقت انگیز رو داشته باشه
110
00:04:41,514 --> 00:04:43,449
قراره زیادی طول بکشه
111
00:04:58,998 --> 00:05:02,001
♪ احساس میکنم نمیتونم تحملش کنم ♪
112
00:05:03,803 --> 00:05:04,904
تو خوبی؟
113
00:05:07,273 --> 00:05:09,075
بیا دیگه
بله
114
00:05:09,075 --> 00:05:11,411
کیف گیر کرده بود
115
00:05:11,411 --> 00:05:13,012
آره دیدم وای نه گرفتمش
116
00:05:13,012 --> 00:05:15,348
واقعا مشکلی نیست نه نگران نباش دارمت
117
00:05:20,887 --> 00:05:22,321
ریک این اوره
118
00:05:22,321 --> 00:05:23,456
یه طرفدار بزرگه
119
00:05:23,890 --> 00:05:25,958
چی؟ نه نه نه
من من طرفدار نیستم
120
00:05:25,958 --> 00:05:26,793
تو رو پسر شگفت انگیز صدا میزنه
121
00:05:27,060 --> 00:05:28,728
و تموم وقت با مامانش در موردت صحبت میکنه
122
00:05:29,362 --> 00:05:31,230
باید از اور بخوای برین بیرون
123
00:05:31,230 --> 00:05:32,331
منظورم اینه مجردی
124
00:05:32,331 --> 00:05:34,300
و اونم توی مهارت اجتماعی خرابه
125
00:05:34,300 --> 00:05:35,601
و دوست یابی و این جور چیزها
126
00:05:35,601 --> 00:05:37,236
عالیه
نه نه
127
00:05:37,236 --> 00:05:38,538
من نیستم -
در واقع نیستم -
128
00:05:38,538 --> 00:05:40,873
اون با یه دختری به اسم جنا قرار میزاشت مدله
129
00:05:40,873 --> 00:05:42,909
اما مطمئنم میدونی
130
00:05:42,909 --> 00:05:44,177
چون یه طرفدار بزرگی
131
00:05:45,144 --> 00:05:46,612
میدونی اور پزشکی میخونه
132
00:05:46,612 --> 00:05:47,947
خب این یه چیزه
133
00:05:59,392 --> 00:06:01,160
اژدها هنوز اینجاس؟
هممم
134
00:06:01,160 --> 00:06:02,228
چی؟
135
00:06:02,228 --> 00:06:04,197
مدیر مدرسه هاوایی
136
00:06:04,197 --> 00:06:05,798
مسبب بدبختی هاوایی
137
00:06:05,798 --> 00:06:07,500
فکر میکردم پارسال بازنشسته شده
138
00:06:12,705 --> 00:06:14,040
داره چی میگه؟
139
00:06:14,040 --> 00:06:15,842
ازمون میخواد برای ثبت نام بریم
140
00:06:16,242 --> 00:06:17,276
من من نمی فهمم
141
00:06:17,276 --> 00:06:18,745
شما دوتا قبلا ماندرین صحبت کردین؟
142
00:06:18,745 --> 00:06:20,113
چرا والدینتون مجبورتون کردن بیاین؟
143
00:06:20,113 --> 00:06:21,948
هیچ کس مجبورمون نکرده
144
00:06:21,948 --> 00:06:25,485
چرا کسی باید ترجیح بده تابستون کلاس بگذرونه؟
145
00:06:26,519 --> 00:06:27,787
منظورم اینه قایق عشقه
146
00:06:28,321 --> 00:06:29,589
قایق عشق؟
147
00:06:36,562 --> 00:06:37,864
همین حالا هم گم شدم
148
00:06:39,065 --> 00:06:40,500
چرا همه یه جوری به نظر میرسن
149
00:06:45,505 --> 00:06:46,873
این که دهه نود نیست اور
150
00:06:46,873 --> 00:06:48,775
همه میدونن آسیایی ها باحالن
151
00:06:49,475 --> 00:06:50,843
و این مدرسه ی تابستونی نیست
152
00:06:50,843 --> 00:06:52,044
یه قایق عشقه
153
00:06:52,612 --> 00:06:54,180
ببین مدام داری اینو میگی
154
00:06:54,180 --> 00:06:56,048
ولی من نمیفهمم معنیش چیه
155
00:06:57,316 --> 00:06:58,284
بیا دنبالم
156
00:06:58,718 --> 00:06:59,852
والدین بچه هاشون رو میفرستن
157
00:06:59,852 --> 00:07:01,754
چون فکر میکنن یه برنامه ی فرهنگیه
158
00:07:01,754 --> 00:07:04,423
اما هممون اینجاییم چون میدونیم چیه
159
00:07:04,423 --> 00:07:06,559
یه مهمونی بزرگ
160
00:07:06,993 --> 00:07:10,496
این آقای یال سوپر استار نیست
خیلی خب استانفورد
161
00:07:11,264 --> 00:07:13,599
هی چه خبر؟ دیویدم
162
00:07:13,599 --> 00:07:15,501
اور
سلام
163
00:07:15,501 --> 00:07:16,803
سلام
سوفی درسته؟
164
00:07:16,803 --> 00:07:17,837
منم اسپنسر
165
00:07:17,837 --> 00:07:20,439
توی پزشکی قانونی همو دیدیم
166
00:07:22,041 --> 00:07:23,476
اوه تو
167
00:07:24,544 --> 00:07:26,746
هی ریک میخوایم برای کارمندی اسم بنویسیم
168
00:07:26,746 --> 00:07:27,547
تو هم هستی؟
169
00:07:27,547 --> 00:07:29,215
صد در صد آره بریم
170
00:07:30,449 --> 00:07:31,350
بعدا میام پیشت اور
171
00:07:31,851 --> 00:07:33,753
خداحافظ ریک
172
00:07:33,753 --> 00:07:37,089
بسیار خوب پسر شگفت انگیز خیلی هم شدید نبود
173
00:07:37,089 --> 00:07:39,158
فوق نابغه من انتظار داشتم
174
00:07:40,026 --> 00:07:42,328
در واقع هیچ کدوم از اینا نبود
175
00:07:42,328 --> 00:07:43,963
من سوفی ها هستم مانند هاها
176
00:07:43,963 --> 00:07:45,998
و این اوره
177
00:07:45,998 --> 00:07:49,468
وونگ مثل وونگ
178
00:07:49,836 --> 00:07:51,070
باشه
179
00:07:51,838 --> 00:07:54,807
سوفی و اور
180
00:07:55,508 --> 00:07:56,943
و شما دوتا یه اتاق میخواین؟
181
00:07:58,110 --> 00:07:59,712
میتونه سرگرم کننده باشه
182
00:08:04,617 --> 00:08:05,618
اگه این مدرسه تابستانی نیست
183
00:08:05,618 --> 00:08:07,820
چرا این همه کتاب بهمون دادن؟
184
00:08:08,221 --> 00:08:09,121
بهشون نیازی نداری
185
00:08:09,322 --> 00:08:10,323
هی
186
00:08:10,323 --> 00:08:11,724
صبر کن
187
00:08:11,724 --> 00:08:13,492
وایسا
وایسا وایسا وایسا
188
00:08:26,806 --> 00:08:30,476
خب فکر کنم فهمیدم چرا بهش میگن قایق عشق
189
00:08:54,200 --> 00:08:56,602
سوپرایز
190
00:09:00,206 --> 00:09:01,540
چیه؟
191
00:09:02,308 --> 00:09:03,976
تو میری تای په
192
00:09:04,477 --> 00:09:05,645
تای- تای په؟
193
00:09:05,645 --> 00:09:07,546
مثل تایوان؟
194
00:09:07,546 --> 00:09:09,015
شنبه میری
195
00:09:09,015 --> 00:09:11,617
صبر کن منظورت این شنبه اس؟
196
00:09:11,617 --> 00:09:13,119
دیدیم چقدر سخت درس میخونی
197
00:09:13,119 --> 00:09:14,921
و برای مدرسه ی پزشکی آماده میشی
198
00:09:14,921 --> 00:09:17,757
برای همین میخوایم بهت یه چیز خاص بدیم یه جایزه
199
00:09:17,757 --> 00:09:20,059
بعضی وقتا زیادی بهت فشار وارد میکنیم
200
00:09:20,059 --> 00:09:22,061
که راه پدرت رو ادامه بدی
201
00:09:22,061 --> 00:09:23,496
میدونیم پس
202
00:09:23,496 --> 00:09:25,431
تو تموم زندگیت رو برای کار کردن وقت داری
203
00:09:25,431 --> 00:09:27,400
اما فقط 21 سالته
204
00:09:27,400 --> 00:09:29,769
فکر میکنم لایق تفریح هستی
205
00:09:29,769 --> 00:09:32,538
برای همین داریم میفرستیمت هاوایی
206
00:09:32,538 --> 00:09:34,707
در موردش فکر کن تابستون عالی ای میشه
207
00:09:34,707 --> 00:09:38,144
هشت هفته ماندارین
خوشنویسی و طب چینی
208
00:09:38,144 --> 00:09:40,346
و این یه برنامه ی فوق رقابتیه
209
00:09:40,346 --> 00:09:43,049
یادگیری زبان توی رزومه ات عالیه
210
00:09:44,583 --> 00:09:46,118
فکر میکنم اونجا رو دوست داری
211
00:09:49,121 --> 00:09:49,889
نگران نباش
212
00:09:50,423 --> 00:09:52,358
میخوام مطمئن بشم که تجربه ی قایق عشق رو خوب حس میکنی
213
00:09:54,694 --> 00:09:57,129
حالا راستش رو بگو نظرت در مورد این لباس چیه؟
214
00:09:57,863 --> 00:09:59,432
اوه عالی به نظر می رسه
215
00:09:59,432 --> 00:10:00,833
میدونم
216
00:10:04,870 --> 00:10:06,405
پس اگه نمیخوای اینجا باشی
217
00:10:06,405 --> 00:10:08,240
چرا نصف دنیا رو سفر کردی بیای اینجا؟
218
00:10:08,240 --> 00:10:09,709
ایده ی والدینم بود
219
00:10:09,709 --> 00:10:10,910
متوجه شدم
220
00:10:11,277 --> 00:10:13,312
همه به خاطر والدینشون میان
221
00:10:13,312 --> 00:10:14,780
حداقل بار اول
222
00:10:15,848 --> 00:10:18,517
منظورم اینه اینجوری نیست که نخوام اینجا باشم
223
00:10:18,517 --> 00:10:20,052
فقط من واقعا امیدوار بودم
224
00:10:20,052 --> 00:10:22,088
که وارد گروه رقص شوم
225
00:10:22,488 --> 00:10:24,724
خوش میگذره دوست دارم برقصم
226
00:10:24,724 --> 00:10:27,193
یه گروهی از ما میخوایم بریم کلاب
227
00:10:27,193 --> 00:10:27,960
میخوای بیای؟
228
00:10:28,494 --> 00:10:31,998
اوه مشکلی نیست فکر کنم
229
00:10:32,598 --> 00:10:34,433
امشب راحت باش
راحتب اش
230
00:10:34,433 --> 00:10:36,702
اما شاید یه شب دیگه؟
231
00:10:36,702 --> 00:10:37,870
نگران نباش
232
00:10:37,870 --> 00:10:39,905
شب های زیادی هست
233
00:10:40,673 --> 00:10:41,907
صبر نکن
234
00:10:49,015 --> 00:10:50,649
تنها جایی که
تا به حال تونستم
235
00:10:50,649 --> 00:10:52,618
تمام فشارهای دانشکده
پزشکی رو قطع کنم
236
00:10:52,618 --> 00:10:55,721
و فقط خودم باشم رقصه
237
00:10:57,656 --> 00:10:59,358
وقتی حرکت می کنم انگار
238
00:10:59,358 --> 00:11:01,360
تمام انتظارات از بین می ره
239
00:11:02,595 --> 00:11:03,662
بهم پیشنهاد تست هم دادن
240
00:11:03,863 --> 00:11:06,298
تابستان امسال برای یک
شرکت رقص در نیویورک
241
00:11:07,967 --> 00:11:11,237
سخته اما اگه قبول بشم
242
00:11:11,237 --> 00:11:13,873
بالاخره جرات میکنم به مامان و بابام بگم
243
00:11:13,873 --> 00:11:16,876
میخوام مدرسه ی پزشکی رو ول کنم و برم دنبالش
244
00:11:18,077 --> 00:11:21,247
به جز اینکه الان توی هاوایی گیر افتادم
245
00:11:21,247 --> 00:11:24,683
بدون جایی برای تمرین
یا ضبط رقصم
246
00:11:34,226 --> 00:11:38,030
♪ چشمانت رو از
آنچه می بینی رها کن ♪
247
00:11:41,033 --> 00:11:43,436
♪ شما رازها را می دونین ♪
248
00:11:43,436 --> 00:11:44,770
♪ گفتیم ♪
249
00:11:44,770 --> 00:11:47,473
♪ درد دل رو به خاطر بسپار ♪
250
00:11:47,473 --> 00:11:48,674
♪ نوشتن ♪
251
00:11:48,674 --> 00:11:51,877
♪ من چیزی رو که
می دونم نمی گم ♪
252
00:11:52,311 --> 00:11:56,282
♪ زیر همه ی دردها دووم میاره ♪
253
00:11:57,183 --> 00:11:58,751
♪ طلاست ♪
254
00:12:01,320 --> 00:12:04,723
♪ اوه اوه اوه ♪
255
00:12:04,723 --> 00:12:06,292
♪ طلاست ♪
256
00:12:08,928 --> 00:12:12,465
♪ اوه اوه اوه ♪
257
00:12:12,465 --> 00:12:13,966
♪ طلاست ♪
258
00:12:16,635 --> 00:12:20,239
♪ اوه اوه اوه ♪
259
00:12:20,239 --> 00:12:21,207
♪ طلاست ♪
260
00:12:24,410 --> 00:12:25,444
خوب بود
261
00:12:27,713 --> 00:12:29,748
چقدر وقته اینجایی؟
262
00:12:29,748 --> 00:12:31,050
خیلی بیشتر از تو
263
00:12:32,485 --> 00:12:33,652
نمیخواستم بترسونمت
264
00:12:33,652 --> 00:12:35,020
منو نترسوندی فقط
265
00:12:35,020 --> 00:12:37,656
فکر نمیکردم کسی
266
00:12:37,656 --> 00:12:40,926
روی پشت بوم باشه توی سایه ها
267
00:12:40,926 --> 00:12:42,561
آره نه من
268
00:12:42,561 --> 00:12:45,030
توی کمین نبودم داشتم
میچرخیدی
269
00:12:45,431 --> 00:12:46,932
این کاری نیست که میکردم
270
00:12:46,932 --> 00:12:49,168
خجالت نکش تو خوبی
271
00:12:50,569 --> 00:12:52,271
به نوعی چرخون
272
00:12:53,105 --> 00:12:55,307
میدونی چرخون چیه؟
273
00:12:55,708 --> 00:12:57,610
البته تو نمیدونی؟
274
00:12:59,578 --> 00:13:00,779
زاویر هستم
275
00:13:02,348 --> 00:13:03,482
اور
276
00:13:03,482 --> 00:13:05,618
همیشه چکار میکنی؟
277
00:13:05,618 --> 00:13:09,121
نه نه اسمم اوره
278
00:13:09,121 --> 00:13:10,422
اور همیشه؟
279
00:13:19,565 --> 00:13:21,667
خب اصلا تو اینجا چیکار میکنی؟
280
00:13:21,667 --> 00:13:23,936
داری تیک تاک پر میکنی یا همچین چیزی؟
281
00:13:24,503 --> 00:13:25,504
نه
282
00:13:26,572 --> 00:13:28,007
فقط دوست داری روی پشت بام برقصی؟
283
00:13:28,007 --> 00:13:29,508
من فقط
284
00:13:30,609 --> 00:13:32,144
سرم رو خالی میکردم
285
00:13:34,680 --> 00:13:37,950
بله رقصیدن رو دوست دارم
286
00:13:43,622 --> 00:13:46,959
آره من باید برم اما
287
00:13:47,593 --> 00:13:48,527
خب
288
00:13:49,728 --> 00:13:52,198
شب خوبی داشته باشی اور همیشه
289
00:14:15,054 --> 00:14:16,589
او تایوان چطوره؟
290
00:14:16,589 --> 00:14:18,057
نتونستی یه روز صبر کنی؟
291
00:14:18,057 --> 00:14:20,159
باید خودتو با چمدونم قاچاق میکردی اینجا؟
292
00:14:20,159 --> 00:14:22,328
نمیتونم کمکی کنم بدون تو بدبختم
293
00:14:22,328 --> 00:14:25,197
خب خب حدس بزن کی اینجاس؟
294
00:14:25,197 --> 00:14:26,398
پسر شگفت انگیز
295
00:14:26,398 --> 00:14:28,667
مرد زرق و برق دار روزنامه
هایی که ذخیره می کنی؟
296
00:14:28,667 --> 00:14:30,002
مامانم نگهشون میداره
297
00:14:30,002 --> 00:14:32,304
میدونی شرط میبندم میدونست اینجاس
298
00:14:32,304 --> 00:14:34,907
شاید داره تلاش میکنه یه کاری بکنه
299
00:14:34,907 --> 00:14:36,609
مامانت خیلی باحاله
300
00:14:36,609 --> 00:14:38,077
اما اونم خوش تیپه
301
00:14:38,077 --> 00:14:39,878
میخوای باهاش بیرون بری؟
همونطور که گفتم
302
00:14:39,878 --> 00:14:41,480
برای یه روز اینجام مگان
303
00:14:41,480 --> 00:14:43,983
شاید این سفر یه فرصتی باشه اوضاع رو درست کنی
304
00:14:43,983 --> 00:14:45,985
یکم زندگی کنی
منظورم اینه
305
00:14:46,552 --> 00:14:49,788
یه پسری هم بود که روی پشت بوم دیدم
306
00:14:49,788 --> 00:14:51,557
وقتی داشتم میرقصیدم
چی؟
307
00:14:51,557 --> 00:14:53,759
با یه پسر روی پشت بوم میرقصیدی؟
308
00:14:53,759 --> 00:14:55,661
باید توی لیست آهنگ هایی که برات ساختم باشه
309
00:14:55,661 --> 00:14:56,829
چیزی نبود مگان
310
00:14:56,829 --> 00:14:58,397
فقط داشتم تمرین میکردم
311
00:14:58,397 --> 00:15:00,399
خیلی خوشحالم که هنوز میخوای از خودت فیلم بگیری
312
00:15:00,399 --> 00:15:02,735
چقدر وقت داری؟
وبسایت رو چک کردم
313
00:15:02,735 --> 00:15:04,270
هفت هفته وقت دارم
ااوه این خوبه
314
00:15:04,270 --> 00:15:05,838
فقط باید یه استودیو
315
00:15:05,838 --> 00:15:08,040
یا یه جایی برای تمرین پیدا کنم
316
00:15:08,040 --> 00:15:09,074
تای په یه شهر بزرگه
317
00:15:09,275 --> 00:15:10,876
باید جایی باشه که بتونی بری
318
00:15:10,876 --> 00:15:13,512
آره شاید
319
00:15:13,512 --> 00:15:16,048
صبر کن بعدا بهت زنگ
میزنم
منو تو جریان بزار
320
00:16:12,771 --> 00:16:15,140
هی اینو ببین
321
00:16:16,809 --> 00:16:18,077
و فراموش نکنین
322
00:16:18,077 --> 00:16:19,211
دانش آموزا با بهترین ظرف
323
00:16:19,411 --> 00:16:22,314
توی جشنواره ی تابستان نشون داده میشن
324
00:16:22,314 --> 00:16:24,149
جشنواره پایان تابستان چیه؟
325
00:16:24,149 --> 00:16:25,818
تقریبا همون چیزیه که بهش میگن
326
00:16:25,818 --> 00:16:27,553
این کارو بیرون از زمین میکنن
327
00:16:27,553 --> 00:16:28,887
پدر و مادرا میان
328
00:16:28,887 --> 00:16:30,656
تمام محله واقعا
329
00:16:30,656 --> 00:16:33,592
بله موسیقی رقص نمایش
چیزهایی که ساختیم و اساساً
330
00:16:33,592 --> 00:16:35,961
همه ی چیزایی که توی این سفر یاد گرفتیم
331
00:16:35,961 --> 00:16:38,530
رقصیدن؟
بله این یک چیز کامله
332
00:16:44,870 --> 00:16:46,405
این شگفت انگیزه
333
00:16:46,405 --> 00:16:48,374
آقای وو همه رو انجام دادی
334
00:16:48,374 --> 00:16:50,542
هیچی نیست واقعا وای
335
00:17:06,792 --> 00:17:08,293
داری چی مینویسی؟
336
00:17:10,362 --> 00:17:13,365
یه کاریه که میکنم
337
00:17:13,932 --> 00:17:16,101
برنامه ریزی میکنم رو حساب میارتم
338
00:17:16,335 --> 00:17:17,169
هوم
339
00:17:17,436 --> 00:17:19,571
خب شاید خوش گذروندن هم به لیست اضاف کنی
340
00:17:19,571 --> 00:17:20,472
گفتنش برای شما راحته
341
00:17:20,472 --> 00:17:22,674
چیزی مثل رقص ربان
342
00:17:22,674 --> 00:17:24,276
و کلاس های فن پرتاب
343
00:17:24,276 --> 00:17:26,211
من همه چیزهای مسخره رو ثبت نام کردم
344
00:17:26,211 --> 00:17:28,614
برای همین باید یکم خوش بگذرونی
345
00:17:29,114 --> 00:17:30,382
و منظورم خارج از کلاسه
346
00:17:30,382 --> 00:17:32,384
اوه خدای من آره مثل بیرون رفتن برای کلاب
347
00:17:32,384 --> 00:17:35,154
و گذروندن وقت با محلی ها
دقیقا
348
00:17:35,154 --> 00:17:36,789
باشه چه لباسی آوردی؟
349
00:17:36,789 --> 00:17:38,724
ام اوه
350
00:17:38,724 --> 00:17:39,758
این
351
00:17:41,693 --> 00:17:44,763
حس میکنم خیلی آدم بیرون رفتن نیستم
352
00:17:44,963 --> 00:17:46,098
بی خیال اور
353
00:17:46,398 --> 00:17:48,734
داری میگی تا اینجایی نمیخوای بری مهمونی
354
00:17:49,435 --> 00:17:50,702
حتی یه بار هم نه؟
355
00:17:51,870 --> 00:17:52,905
هیچ وقت؟
356
00:17:53,172 --> 00:17:55,374
هیچ وقت؟
357
00:17:56,208 --> 00:17:57,576
خوبه یکی خوبه
358
00:17:57,576 --> 00:17:59,011
دختر تو باید بیای
359
00:17:59,578 --> 00:18:04,850
خب راستش با یکی قرار دارم
360
00:18:05,250 --> 00:18:07,152
خب این شروع خوبیه
361
00:18:07,519 --> 00:18:09,154
اما بعدش میای کلاب درسته؟
362
00:18:09,154 --> 00:18:10,556
اوه اژدها وارد میشود
363
00:18:27,272 --> 00:18:28,607
اوه چی؟
364
00:18:29,541 --> 00:18:31,977
به انگلیسی تکرار میکنم
365
00:18:31,977 --> 00:18:34,146
تا کاملا واضح باشه
366
00:18:34,746 --> 00:18:37,049
منع رفت و آمد ساعت 10 شبه
367
00:18:37,049 --> 00:18:39,251
و شما همتون باید توی اتاقاتون باشین
368
00:18:39,885 --> 00:18:40,953
نه
369
00:18:40,953 --> 00:18:42,754
میدونم فقط به حرفش گوش نده
370
00:18:44,122 --> 00:18:46,625
شما اینجایین تا تجربیات فرهنگی
371
00:18:46,625 --> 00:18:48,060
یاد بگیرین و تجربه کنین
372
00:18:48,594 --> 00:18:51,864
توی شهر نرین و هر کاری خواستین نکنین
373
00:18:52,231 --> 00:18:54,600
ساعت ده شب چراغ خاموش
374
00:18:55,501 --> 00:18:57,870
چه مزخرفی
دقیقا
375
00:18:57,870 --> 00:18:59,838
کلاب ها حتی تا ساعت 10 باز نمیشن
376
00:18:59,838 --> 00:19:01,106
دقیقا
377
00:19:09,314 --> 00:19:12,484
خب کمی در
مورد خواهر مادرم خاله شو
378
00:19:12,484 --> 00:19:16,154
اون باحال ترین دیوانه ترین و هنرمندترین
زنی است که تا به حال شناختم
379
00:19:16,688 --> 00:19:19,191
تموم زندگیش رو داشته توی دنیا میگشته
380
00:19:19,191 --> 00:19:20,792
تا بتونه خودشو پیدا کنه
381
00:19:20,792 --> 00:19:21,560
او فوق العاده اس
382
00:19:21,760 --> 00:19:24,263
اون تمام چیزیه که
آرزو می کنم بتوانم باشم
383
00:19:24,263 --> 00:19:27,599
اما متاسفانه همه چیز من نیست
384
00:19:37,142 --> 00:19:38,443
کجا میری؟
385
00:19:39,111 --> 00:19:40,279
بیرون چی؟
386
00:19:40,279 --> 00:19:41,513
در مورد منع رفت و آمد چی؟
387
00:19:42,014 --> 00:19:44,783
هی اور تا حالا اون شبی که از قوانین اطاعت کردی رو یادت هست؟
388
00:19:45,617 --> 00:19:47,419
اوه نه
389
00:19:47,419 --> 00:19:49,922
دقیقا چون هیچ کس اونا رو یادش نمیمونه
390
00:19:51,857 --> 00:19:53,091
به امید دیدار
باشه
391
00:19:53,091 --> 00:19:55,327
شاید سوفی و عمه
شو یه نکته داشتن
392
00:19:55,327 --> 00:19:56,962
وقتشه یه سری قوانین رو بشکنم
393
00:19:56,962 --> 00:19:58,730
صبر کن بزار منم باهات بیام
394
00:20:04,503 --> 00:20:07,839
نه نه
395
00:20:29,161 --> 00:20:31,129
پس اونا میخوان از قایق عشق لذت ببرن و ما نه؟
396
00:20:31,129 --> 00:20:32,364
حالا چی؟
397
00:20:37,069 --> 00:20:38,136
با حاله
398
00:20:38,136 --> 00:20:39,571
یه راه دیگه داریم
399
00:20:41,373 --> 00:20:43,408
چطوری قراره بریم اونجا؟
400
00:20:44,876 --> 00:20:45,978
اوه اونو ببین
401
00:20:48,614 --> 00:20:51,283
تاکسی ها میدونستم میایم بیرون
402
00:20:51,283 --> 00:20:53,151
تای په برو که اومدیم
403
00:21:09,401 --> 00:21:10,535
تعجب کردم که اینجایی
404
00:21:10,535 --> 00:21:12,037
سوفی گفت نمیای
405
00:21:12,504 --> 00:21:13,472
اوه
406
00:21:17,809 --> 00:21:18,944
فکر میکنی ما رو دیدن؟
407
00:21:19,745 --> 00:21:20,779
اینطوری فکر نمیکنم
408
00:21:22,814 --> 00:21:23,749
ببخشید
409
00:21:25,150 --> 00:21:26,551
شکایتی نکردم
410
00:21:32,324 --> 00:21:33,792
چیه؟
باید بگم
411
00:21:33,792 --> 00:21:36,728
تا یه هفته پیش فکر نمیکردم توی تایوان
412
00:21:36,728 --> 00:21:38,830
دزدکی بیام بیرون
پسر شگفت انگیز؟
413
00:21:40,399 --> 00:21:41,700
خب فکر میکنم
414
00:21:41,700 --> 00:21:43,635
این چیزیه که بهم میگی درسته؟
415
00:21:45,370 --> 00:21:48,306
در واقع آن پسر شگفت انگیزه
416
00:21:48,940 --> 00:21:49,908
هوم
417
00:21:50,809 --> 00:21:52,010
من واندر بوی رو ترجیح می دهم
418
00:21:55,047 --> 00:21:56,515
بچه ها چکار میکنین؟
419
00:21:57,349 --> 00:21:59,151
ببخشید انتظار نداشتم مردمی رو ببینم
420
00:21:59,151 --> 00:22:00,619
که توی سایه کمین کردن
421
00:22:06,425 --> 00:22:07,592
همه چی خوبه
422
00:22:15,967 --> 00:22:17,002
دیدی؟
423
00:22:30,482 --> 00:22:31,917
هی چه خبره؟
424
00:22:32,350 --> 00:22:33,518
نگهبان
425
00:22:34,286 --> 00:22:35,620
اوه میتونم حواسشون رو پرت کنم؟
426
00:22:36,221 --> 00:22:37,255
این کیه؟
427
00:22:37,255 --> 00:22:38,957
زاویر تو دیگه چه خری هستی؟
428
00:22:39,224 --> 00:22:40,325
دعوتش کردی؟
429
00:22:40,325 --> 00:22:41,760
انگار داره خودش رو دعوت میکنه
430
00:22:42,294 --> 00:22:43,528
هی پس کجا داریم میریم؟
431
00:22:43,729 --> 00:22:45,097
اگه میخواین برین پایین یه جا رو میشناسم
432
00:22:45,597 --> 00:22:47,699
خیلی خب مرد لازم نیست ادای قهرمانا رو دربیاری
433
00:22:47,999 --> 00:22:48,900
کی بازی میکنه؟
434
00:22:50,469 --> 00:22:52,938
هی مرد بزرگ بی خیال زود باش
435
00:22:55,707 --> 00:22:56,708
هی
436
00:22:59,211 --> 00:23:00,545
مشاورا
437
00:23:01,379 --> 00:23:02,881
به کمک نیاز داره
438
00:23:04,616 --> 00:23:06,918
اون اور هیچ وقته؟
439
00:23:08,086 --> 00:23:08,987
هی
440
00:23:11,356 --> 00:23:12,891
♪ گفتن وقتی کارت تموم شد تکون میخوره ♪
441
00:23:12,891 --> 00:23:14,659
♪ تو می خوای اینکارو دوباره بکنی ♪
442
00:23:15,327 --> 00:23:16,862
همیشه رابط ماس
443
00:23:17,295 --> 00:23:18,497
اون پسر منه
444
00:23:19,431 --> 00:23:20,732
هی هی
445
00:23:20,732 --> 00:23:21,967
اور کجاس؟
446
00:23:21,967 --> 00:23:22,934
نمیدونم
447
00:23:39,518 --> 00:23:40,752
وایسا
448
00:23:42,621 --> 00:23:43,889
هی
449
00:23:45,824 --> 00:23:47,626
دختر چرا فقط اونجا ایستاده ای؟
450
00:23:47,626 --> 00:23:48,760
سوار شو
451
00:23:49,828 --> 00:23:51,463
دیوونه کننده بود
452
00:23:51,463 --> 00:23:53,598
تای په عزیزم بیا بریم
453
00:23:54,533 --> 00:23:56,668
♪ میدونی که من باید برم ♪
454
00:23:57,135 --> 00:23:58,537
♪ میدونی که من باید برم ♪
455
00:23:58,537 --> 00:24:01,106
♪ اوه خدای من تو می
دونی که من باید برم ♪
456
00:24:01,106 --> 00:24:02,808
♪ میدونی که من باید برم ♪
457
00:24:04,309 --> 00:24:07,646
خب چهارتا جا گرفتم از جمله زاویر
458
00:24:08,313 --> 00:24:09,681
هیجان داری اور؟
459
00:24:10,048 --> 00:24:11,716
اوه متاسفم
460
00:24:11,716 --> 00:24:14,386
راستش باید یه جایی پیاده بشم
461
00:24:14,386 --> 00:24:16,855
درسته ملاقات اسرارآمیزت
462
00:24:16,855 --> 00:24:18,690
شاید بتونم بعدش بیام پیشت
463
00:24:18,924 --> 00:24:19,791
باشه
464
00:24:19,791 --> 00:24:21,359
مطمئنی تنها میری؟
465
00:24:21,359 --> 00:24:23,228
منظورم اینه اینجا شهر جدیده و کلی
466
00:24:24,296 --> 00:24:25,263
مردم داره
467
00:24:25,864 --> 00:24:28,233
فکر کنم حالم خوبه ممنون
468
00:24:31,403 --> 00:24:32,904
وای این
469
00:24:32,904 --> 00:24:34,105
این شهر فقط
470
00:24:34,105 --> 00:24:35,540
باور نکردنیه
471
00:24:36,942 --> 00:24:37,943
آره
472
00:24:39,878 --> 00:24:40,879
اینو ببین
473
00:24:46,251 --> 00:24:47,552
باشه
474
00:24:51,756 --> 00:24:55,927
♪ دنبال جایی برای پاسخ بودم ♪
475
00:24:55,927 --> 00:24:59,898
♪ به دنبال احساسی
برای خودم بودم ♪
476
00:25:00,966 --> 00:25:05,537
♪ اما من نمیدونستم
واقعا به چی نیاز داشتم ♪
477
00:25:05,537 --> 00:25:08,273
♪ تا اینکه آمدی و
آن را در من یافتی ♪
478
00:26:09,034 --> 00:26:13,071
ام نه این منم خاله شو
479
00:26:13,071 --> 00:26:14,139
اور؟
480
00:26:15,307 --> 00:26:16,274
خواهرزاده ات
481
00:26:17,342 --> 00:26:18,677
هیچ معنی ای نداره
482
00:26:18,677 --> 00:26:21,079
چرا خواهر زاده ی من باید غذا برام بیاره؟
483
00:26:22,347 --> 00:26:24,082
من نیستم
484
00:26:24,082 --> 00:26:26,584
توفوی فلفل دلمه ای منو نداری؟
نه
485
00:26:26,584 --> 00:26:28,920
پس برو یکمی بگیر
486
00:26:28,920 --> 00:26:29,888
برو
487
00:26:31,289 --> 00:26:32,257
اوه
488
00:26:32,657 --> 00:26:34,159
باشه آره میتونم
489
00:26:34,159 --> 00:26:35,927
اوه خدای من شوخی می کنم
490
00:26:35,927 --> 00:26:38,863
تو حس شوخ طبعی افتضاح مامانت رو داری
491
00:26:38,863 --> 00:26:39,965
بیا اینجا
492
00:26:40,966 --> 00:26:41,700
سلام
493
00:26:41,700 --> 00:26:44,536
از دیدنت خوشحالم بچه
494
00:26:44,536 --> 00:26:47,238
وای خدای من اینجا چیکار میکنی؟
495
00:26:47,238 --> 00:26:50,542
ولی واقعا دارم غش میکنم کاش زودتر برسه
496
00:26:50,542 --> 00:26:51,576
غذای گیاهی دوست داری؟
497
00:26:52,110 --> 00:26:54,713
آره بله خوب خوب
498
00:26:59,017 --> 00:27:00,151
آه ممنون
499
00:27:00,685 --> 00:27:03,288
همه ی هنر ها رو دوست دارم
500
00:27:03,822 --> 00:27:05,857
پس تو میخوای یه گالری راه بندازی
501
00:27:06,191 --> 00:27:07,392
اوه کاملاً
502
00:27:08,126 --> 00:27:10,195
این مثل یه اوم
503
00:27:10,195 --> 00:27:11,930
تعاونی صنعتگر
504
00:27:11,930 --> 00:27:14,799
همه ی هنرمندای محلی توی این مناقصه
505
00:27:14,799 --> 00:27:18,536
مثل یه کارگاه جواهر سازی
506
00:27:18,536 --> 00:27:20,372
هر چی همش مال ماس
507
00:27:20,372 --> 00:27:22,207
اتفاقا صاحبشم هستم
508
00:27:22,774 --> 00:27:24,676
اینجا تنها زندگی میکنی؟
آره
509
00:27:24,676 --> 00:27:26,378
هیچ وقت نمیخواستم ازدواج کنم
510
00:27:26,378 --> 00:27:27,846
این کار مامانت بود
511
00:27:27,846 --> 00:27:31,282
میخواستم سفر کنم نقاشی
512
00:27:31,282 --> 00:27:32,684
کنم گربههای زیادی داشته باشم
513
00:27:32,684 --> 00:27:33,885
گربه ندارم
514
00:27:33,885 --> 00:27:36,021
به هر حال هیچ کدومشون زنده نیستن
515
00:27:40,592 --> 00:27:41,960
خب اور چرا اینجایی؟
516
00:27:41,960 --> 00:27:43,862
درسته با یه تور
517
00:27:43,862 --> 00:27:47,365
تایوان جوانان در
کلاس ها شرکت می کنم
518
00:27:47,699 --> 00:27:50,335
ممهم قایق عشق
519
00:27:50,335 --> 00:27:51,636
آره
520
00:27:51,636 --> 00:27:53,905
پدر و مادرم فکر می
کردن این ایده خوبیه
521
00:27:53,905 --> 00:27:55,774
که در مورد فرهنگ های دیگه بدونم
522
00:27:57,108 --> 00:27:59,077
فرهنگ رو نمیشه توی کلاس یاد گرفت
523
00:27:59,077 --> 00:28:00,345
فرهنگ مثل
524
00:28:00,845 --> 00:28:03,381
موسیقی و اپرا هست
525
00:28:04,716 --> 00:28:07,018
گم شدن در کوچه پس کوچه
526
00:28:07,018 --> 00:28:09,287
یکی کیک رو گاز میگیره
527
00:28:09,287 --> 00:28:12,757
دو تا جسد روی زمینن
528
00:28:12,757 --> 00:28:15,393
یکیش دختره
529
00:28:16,294 --> 00:28:17,295
و یکیش صندلی
530
00:28:20,832 --> 00:28:23,101
اشتباه برداشت نکن ابز تماست خوشحال شدم
531
00:28:23,101 --> 00:28:25,837
ولی نمیتونستم که توی تای په هستی
532
00:28:26,337 --> 00:28:29,374
اومدم اینجا ازت یه درخواستی بکنم
533
00:28:30,108 --> 00:28:31,142
آه
534
00:28:34,279 --> 00:28:38,616
زیاد نیست ولی یه اتاق برای ادامه دادنه
535
00:28:38,616 --> 00:28:41,119
و توی روز روشناییش هم خوبه
536
00:28:43,288 --> 00:28:44,722
اوه او زیباست
537
00:28:45,790 --> 00:28:47,926
از نقاشی کردن لذت بردم
538
00:28:49,561 --> 00:28:51,196
نمیدونستم رقصنده هستی
539
00:28:52,697 --> 00:28:54,199
یه تماس گرفتم
540
00:28:54,199 --> 00:28:56,634
یه شرکت رقص توی نیویورکه
541
00:28:57,068 --> 00:28:59,237
شاید دیگه همچین فرصتی گیرم نیاد
542
00:28:59,237 --> 00:29:02,373
حس میکنم والدینتم از این تماس بی خبرن
543
00:29:02,907 --> 00:29:05,443
والدینم میخوان که من دکتر بشم
544
00:29:06,244 --> 00:29:07,545
اوه آره
545
00:29:08,646 --> 00:29:10,014
اگه فقط برای رقصیدن
546
00:29:10,014 --> 00:29:12,117
همه رو کنار بزنم
547
00:29:12,584 --> 00:29:14,419
آره؟ قلب تو چی؟
548
00:29:18,056 --> 00:29:19,124
باشه
549
00:29:19,791 --> 00:29:21,159
اتاق کار میکنه
550
00:29:21,926 --> 00:29:23,595
کاملا
خوبه
551
00:29:23,595 --> 00:29:25,663
خوشحال میشم اینجا ببینمت
552
00:29:25,663 --> 00:29:27,599
اما این وسط
553
00:29:27,599 --> 00:29:29,134
برو از شهر لذت ببر
554
00:29:29,134 --> 00:29:32,837
و به خاطر خدا فرهنگ یاد بگیر
555
00:29:38,676 --> 00:29:41,679
♪ ما در یک آسمان آبی زندگی می کنیم ♪
556
00:29:42,413 --> 00:29:45,250
♪ ما ابرهای سیاه
رو بدرقه می کنیم ♪
557
00:29:47,152 --> 00:29:49,154
♪ قلعه های الماس در چشم ما ♪
558
00:29:50,622 --> 00:29:53,291
♪ زیبایی می درخشد ♪
559
00:29:54,726 --> 00:29:56,895
♪ نورها در رقص نور می درخشند ♪
560
00:29:56,895 --> 00:29:58,429
♪ اوه اوه اوه اوه ♪
561
00:29:58,429 --> 00:30:00,932
♪ ما دور قلب های
کرومی خود می پیچیم ♪
562
00:30:00,932 --> 00:30:02,634
♪ اوه اوه اوه اوه ♪
563
00:30:02,634 --> 00:30:04,903
♪ خورشید فقط آن رو بهتر می کند ♪
564
00:30:04,903 --> 00:30:06,371
♪ اوه اوه اوه اوه ♪
565
00:30:06,371 --> 00:30:09,274
♪ ما از کسی که هستیم نمی ترسیم ♪
566
00:30:10,008 --> 00:30:13,945
♪ دارم بالاتر می
روم بالاتر بالاتر ♪
567
00:30:13,945 --> 00:30:17,515
♪ سبکتر میشم سبکتر سبکتر ♪
568
00:30:22,320 --> 00:30:23,821
چیه چیه؟
569
00:30:31,796 --> 00:30:33,898
خیلی خب میتونم یکی بگیرم؟
570
00:30:33,898 --> 00:30:35,700
یکی؟ یکی لطفا آره یکی
571
00:30:40,905 --> 00:30:42,140
هی
572
00:30:42,740 --> 00:30:44,008
سلام
573
00:30:45,677 --> 00:30:46,978
توپ های تارو ها؟
574
00:30:47,879 --> 00:30:49,681
پررو این همون چیزیه که هستن؟
575
00:30:49,681 --> 00:30:52,050
بله بله بله اونا خیلی بد نیستن
576
00:30:53,618 --> 00:30:54,919
ممنون
577
00:30:54,919 --> 00:30:56,154
چی؟ نگرانش نباش
578
00:30:56,154 --> 00:30:58,823
فقط امتحانش کن آره
579
00:31:11,469 --> 00:31:12,403
ممنون
580
00:31:14,806 --> 00:31:16,007
مم
581
00:31:16,741 --> 00:31:17,609
اوه آره خوبه
582
00:31:17,875 --> 00:31:19,477
بعدی رو انتخاب کن
اونو ببین
583
00:31:21,879 --> 00:31:23,248
شگفت انگیزه
584
00:31:23,848 --> 00:31:25,516
میدونی نمیدونم این چیه
585
00:31:25,516 --> 00:31:27,085
ولی عالیه
586
00:31:27,085 --> 00:31:28,086
درسته؟
587
00:31:29,721 --> 00:31:31,823
پس چرا چرا اینجایی؟
588
00:31:31,823 --> 00:31:33,324
چرا تو کلاب نبودی؟
589
00:31:35,860 --> 00:31:39,330
میدونی شاید یا شایدم نه
590
00:31:39,330 --> 00:31:41,266
دنبالت کرده باشم
591
00:31:42,834 --> 00:31:44,902
میدونم می فهمم می فهممش
592
00:31:44,902 --> 00:31:46,204
ببین تو خوبی
593
00:31:46,204 --> 00:31:47,905
ولی باید مطمئن می شدم که در امان هستی
594
00:31:48,106 --> 00:31:49,874
باشه پس واسه همین دنبالم کردی؟
595
00:31:49,874 --> 00:31:51,376
آره خب باشه
596
00:31:52,110 --> 00:31:55,246
پس باید ازت تشکر کنم
597
00:31:55,947 --> 00:31:57,181
به من خوش میگذره
598
00:31:57,405 --> 00:32:00,003
رسانه اینترنتی مای موویز MyMoviz جامعترین سایت فیلم و سریال
599
00:32:05,890 --> 00:32:07,191
آماده ای؟
600
00:32:11,262 --> 00:32:13,097
گوجه اس؟
601
00:32:13,097 --> 00:32:14,432
پس این یه آلوئه
602
00:32:14,432 --> 00:32:16,701
بهت قول میدم بوش به حدی که میگن بد نیست
603
00:32:16,701 --> 00:32:19,070
نه منو مجبور نکن
فقط یه گاز کوچولو
604
00:32:19,070 --> 00:32:21,306
یه گاز کوچولو بارکلا
605
00:32:24,575 --> 00:32:26,010
خوبه
606
00:32:26,010 --> 00:32:28,079
خوشم می آید ممنون ممنون
607
00:32:31,949 --> 00:32:33,951
اوه این خوبه
اینو دوست دارم
608
00:32:36,821 --> 00:32:38,589
وای قیمتش چقدره؟
609
00:32:38,589 --> 00:32:39,991
ده دلار
610
00:32:39,991 --> 00:32:41,592
بی خیال متوجه شدم
611
00:32:43,695 --> 00:32:44,729
هی ریک
612
00:32:45,229 --> 00:32:46,230
اینجا چه میکنی؟
613
00:32:46,597 --> 00:32:49,267
فقط یه لقمه ای برای خوردن میخریم
614
00:32:49,634 --> 00:32:50,335
خوبه
615
00:32:50,868 --> 00:32:52,503
ما میریم پیش بقیه تو هم میخوای بیای؟
616
00:32:52,503 --> 00:32:53,604
باید خوش بگذره
617
00:32:54,839 --> 00:32:56,074
چک باران؟
618
00:32:58,409 --> 00:33:01,245
اوه آره فردا ساعت 6 چطور؟
619
00:33:01,913 --> 00:33:04,115
خوب چه مثل یه شام؟
620
00:33:04,115 --> 00:33:06,718
نه مثل یه قرار
621
00:33:11,622 --> 00:33:12,757
باشه
622
00:33:14,058 --> 00:33:15,560
باشه
623
00:33:23,034 --> 00:33:26,270
نمیتوانم بگم فکر میکردم این سفر
به قرار ملاقات با پسر شگفت انگیز منجر میشه
624
00:33:27,372 --> 00:33:31,042
اما او قطعا با چیزی که
من انتظار داشتم متفاوت بود
625
00:34:02,807 --> 00:34:03,708
هی
626
00:34:04,008 --> 00:34:05,610
دیشب اینجا خوابیدی؟
627
00:34:06,344 --> 00:34:09,347
آره
کارت کلید احمقانه کار نمی کرد
628
00:34:09,781 --> 00:34:12,216
دلیلش اینه که اون اتاق ماس
629
00:34:14,452 --> 00:34:15,686
اوه
630
00:34:18,923 --> 00:34:20,458
خنده داره
631
00:34:22,326 --> 00:34:23,394
مم
632
00:34:29,233 --> 00:34:31,669
اور تو یه طرفدار مخفی داری
633
00:34:31,669 --> 00:34:34,839
چی؟ نه بابا ممکنه یکی خوب بوده
634
00:34:34,839 --> 00:34:37,575
مردم بقیه رو با ژست خوشگل نمیکشن
635
00:34:37,575 --> 00:34:39,343
مگر اینکه بدجوری عاشقش باشن
636
00:34:40,611 --> 00:34:42,847
خب هر کس اینکارو کرده قطعا بهت علاقه داره
637
00:34:42,847 --> 00:34:44,182
و برات میمیره
638
00:34:45,650 --> 00:34:46,651
سلام
639
00:34:49,053 --> 00:34:50,188
شرط می بندم که اسپنسره
640
00:34:52,290 --> 00:34:54,091
صبر کن نه نمیتونی گند بزنی
641
00:34:57,228 --> 00:34:58,729
اوه شاید بنجی
642
00:34:59,163 --> 00:35:00,231
اون میره رزدی
643
00:35:00,231 --> 00:35:02,667
اوه خدای من مشخصه بنجیه
644
00:35:02,667 --> 00:35:04,101
یه جورایی نازه
645
00:35:05,369 --> 00:35:07,805
فکر کنم به همه چی حساسیت داره
646
00:35:10,241 --> 00:35:12,109
فکر میکنم نازه
647
00:35:25,256 --> 00:35:27,058
بابا ژاپنی یا انگلیسی؟
648
00:35:27,058 --> 00:35:28,326
میدونی که بلد نیستم ماندرین صحبت کنم
649
00:35:28,693 --> 00:35:30,394
چرا فکر میکنی منو فرستادی اینجا؟
650
00:35:34,065 --> 00:35:35,500
اور وانگ
651
00:35:36,567 --> 00:35:37,568
اور
اژ
652
00:35:37,568 --> 00:35:38,803
یعنی خانم
653
00:35:40,037 --> 00:35:41,506
چطورین؟
654
00:35:41,806 --> 00:35:43,441
لی هان بهم گفت که دیشب
655
00:35:43,441 --> 00:35:45,743
توی محوطه دیدتت که توی محوطه میدویدی
656
00:35:46,143 --> 00:35:47,478
سلام سرکار خانم
657
00:35:47,478 --> 00:35:49,647
امروز عاشق این ژاکتتون شدم
658
00:35:50,281 --> 00:35:52,183
احتمالا داره در مورد هم اتاقیم اشتباه میکنه
659
00:35:52,183 --> 00:35:54,051
چون تموم دیشب با هم بودیم
660
00:35:54,051 --> 00:35:55,620
روی ماندرین اور کار میکردیم
661
00:35:56,287 --> 00:35:57,889
بگو اور بهش نشون بده
662
00:36:01,058 --> 00:36:02,260
اوه
663
00:36:14,739 --> 00:36:16,641
اوه متشکرم
664
00:36:16,641 --> 00:36:18,442
کاملا مطمئنم که والدینم زندگیشون رو جمع کردن
665
00:36:18,442 --> 00:36:20,478
تا منو بفرستن اینجا
666
00:36:20,478 --> 00:36:23,481
تا برای بیرون رفتن یا دروغ گفتن بیرونم کنن
667
00:36:23,981 --> 00:36:26,817
ناامیدی حتی توصیفش هم نمیکنه
668
00:36:26,817 --> 00:36:29,820
مشکلی نیست منظورم اینه که دوستا برای چی ساخته شدن؟
669
00:36:37,895 --> 00:36:40,631
بابای زاویر اینجاس توی تای په زندگی میکنه
670
00:36:41,098 --> 00:36:42,333
حتما اونم به دردسر افتاده
671
00:36:42,333 --> 00:36:44,268
خانواده اش خیلی پر بارن
672
00:36:44,268 --> 00:36:46,704
خوب شنیدم که مادرش یه سوپرمدل دانمارکیه
673
00:36:46,704 --> 00:36:48,472
و پدرش نیمه ژاپنی نیمه تایوانیه
674
00:36:48,472 --> 00:36:49,874
که احتمالا برای همینه که اینجاس
675
00:36:49,874 --> 00:36:51,242
از کجا میدونی؟
676
00:36:51,709 --> 00:36:53,911
مشخصا نه از مجله ی جهان
677
00:36:54,612 --> 00:36:58,649
خب به نظر میرسه یه نفر کراش داره
678
00:36:59,150 --> 00:37:00,885
اه مشخصه
679
00:37:00,885 --> 00:37:03,321
دیشب یه موقعیت خاص داشتیم میتونی بگی؟
680
00:37:03,321 --> 00:37:04,956
مثل اینکه قطعا جرقه
هایی وجود داشت
681
00:37:05,690 --> 00:37:07,325
من فقط برای اینکه شانس شکستن
682
00:37:07,325 --> 00:37:08,626
قلبم توسط او رو
داشته باشم آدم می کشم
683
00:37:08,626 --> 00:37:10,494
باشه شاید امشب بتونیم
684
00:37:10,494 --> 00:37:12,430
وای امشب؟ نه نه نه
685
00:37:12,430 --> 00:37:14,432
زیادی زوده برای تابستون
686
00:37:14,432 --> 00:37:16,567
خب؟
مردم با هر کی که دیدن
687
00:37:16,567 --> 00:37:18,669
که قرار نمیزارن و نمیگردن
688
00:37:19,170 --> 00:37:20,705
الان باید بازی یواش رو انجام بدیم
689
00:37:21,038 --> 00:37:22,440
که بهش میگن قایق عشق
690
00:37:23,741 --> 00:37:24,742
اوه تو
691
00:37:24,742 --> 00:37:26,944
هی همه چیز خوبه؟
692
00:37:26,944 --> 00:37:28,145
دیدیم -
آره آره آره
693
00:37:28,145 --> 00:37:29,513
فقط بابام بود
694
00:37:29,513 --> 00:37:31,882
چیز جدیدی نیست
شما دوتا چه خبر؟
695
00:37:31,882 --> 00:37:34,952
خب اور داشت فکر میکردم چرا بهش میگن قایق عشق
696
00:37:34,952 --> 00:37:36,454
اوه داستانش رو نشنیدین؟
697
00:37:38,556 --> 00:37:40,725
خب بزارین در مورد قایق عشق براتون بگم
698
00:37:41,459 --> 00:37:43,461
خب این برنامه برای دانشجوها بوده
699
00:37:43,461 --> 00:37:45,329
تا در مورد فرهنگ تایوان بفهمن
700
00:37:45,329 --> 00:37:48,633
خب یه سال من برمیگردم به 70
701
00:37:49,133 --> 00:37:50,768
یه طوفان بزرگ به تای په میزنه
702
00:37:53,971 --> 00:37:56,374
دوتا دانش آموز توی طوفان گیر میکنن
703
00:37:56,374 --> 00:37:58,442
و سعی داشتن به هاوایی برگردن
704
00:37:58,442 --> 00:37:59,844
آب به سرعت بالا می رفت
705
00:37:59,844 --> 00:38:01,846
اما موفق شدن یه قایق پیدا کنن
706
00:38:01,846 --> 00:38:03,280
و رفتن بالا
707
00:38:04,615 --> 00:38:06,283
تای په کاملا سیل اومده بود
708
00:38:06,283 --> 00:38:07,585
واقعا خیلی بد بود
709
00:38:08,019 --> 00:38:10,755
اما اون دوتا توی قایق زنده موندن
710
00:38:11,756 --> 00:38:13,257
و اون روز
711
00:38:13,257 --> 00:38:14,792
در آن قایق پارویی کوچک
712
00:38:15,559 --> 00:38:17,428
آن دو عاشق شدند
713
00:38:18,095 --> 00:38:20,364
پس قایق عشق
714
00:38:22,700 --> 00:38:25,836
از اون موقع کمتر در مورد یادگیری
715
00:38:25,836 --> 00:38:27,004
و بیشتر در مورد عشق بوده
716
00:38:27,972 --> 00:38:29,807
منظورم اینه حتی والدین هم بچه هاشون رو میفرستن
717
00:38:29,807 --> 00:38:31,609
که یکی رو پیدا کنن که باهاش ازدواج کنم
718
00:38:32,610 --> 00:38:35,246
اوه خدای من آن
داستان خیلی نازه
719
00:38:35,246 --> 00:38:37,615
مخصوصا به روشی که تو گفتی
720
00:38:38,482 --> 00:38:40,084
خب احتمالا به این دلیله که خودم ساختمش
721
00:38:40,084 --> 00:38:41,619
چی؟
722
00:38:52,229 --> 00:38:54,732
تو چینی ژاپنی
723
00:38:54,732 --> 00:38:56,434
اسپانیایی دوره حکومت هلندی
724
00:38:56,434 --> 00:38:58,536
طوری که وقتی یکی از این کوفته ها رو برمیداری
725
00:38:58,536 --> 00:39:01,072
و میزاری توی دهنت باعث میشه کل اون تاریخ رو بفهمی
726
00:39:01,072 --> 00:39:02,540
و فقط
727
00:39:04,508 --> 00:39:06,644
من الان دارم توضیح میدم؟
متاسفم
728
00:39:06,644 --> 00:39:08,579
نه نه نه و اینها اوم
729
00:39:09,046 --> 00:39:11,482
این چیزهای چوبی
کوچک چی هستن
730
00:39:11,482 --> 00:39:13,317
اینا چین؟
نمیدونم
731
00:39:13,317 --> 00:39:14,985
نمیدونم
732
00:39:14,985 --> 00:39:16,620
متاسفم من فقط من عاشق غذا هستم
733
00:39:16,620 --> 00:39:19,256
و وقتی در مورد اون صحبت
می کنم هیجان زده می شم
734
00:39:19,256 --> 00:39:21,025
نه نازه و راستش رو میگم
735
00:39:21,025 --> 00:39:22,660
تو چیزای زیادی در مورد غذا میدونی
736
00:39:22,660 --> 00:39:24,995
باید یه رستوران یا همچین چیزی رو اداره کنی
737
00:39:26,363 --> 00:39:29,900
به معنای واقعی رویای منه
738
00:39:29,900 --> 00:39:31,068
واقعا؟
آره
739
00:39:31,068 --> 00:39:33,003
باشه پس چرا انجامش نمیدی؟
740
00:39:34,505 --> 00:39:36,006
پختن؟
آره
741
00:39:36,607 --> 00:39:39,009
متاسفم می خوای مادرم
742
00:39:39,009 --> 00:39:40,845
از ناامیدی محض بمیره؟
743
00:39:41,512 --> 00:39:44,415
منظورم اینه اگه این چیزیه که میخوای
744
00:39:47,952 --> 00:39:50,254
والدینت ازت حمایت میکنن یا چیزی؟
745
00:39:50,254 --> 00:39:52,523
می دونی در واقع بله
746
00:39:52,523 --> 00:39:54,058
بله در موردش بهم بگو
747
00:39:54,058 --> 00:39:55,626
میدونی تا زمانی که یه جوری
748
00:39:55,626 --> 00:39:58,529
جراح بشم و جایزه نوبل بگیرم
749
00:39:58,529 --> 00:40:01,432
اونا حمایت میکنن
کاربردیه
750
00:40:01,432 --> 00:40:03,501
چرا جفتش رو انجام ندی؟
751
00:40:08,539 --> 00:40:10,708
اوه
آماده ای؟ باشه
752
00:40:12,042 --> 00:40:13,043
من این یکی رو میگیرم
753
00:40:16,380 --> 00:40:17,782
این واقعا خوبه
میدونم
754
00:40:17,782 --> 00:40:20,384
میدونی دیوونه کننده تر چیه؟
زنجبیل رو فراموش کردی
755
00:40:20,384 --> 00:40:22,052
بهتر میشه؟
برات یکی درست میکنم
756
00:40:22,052 --> 00:40:23,921
باشه
باید بزاریش روی قاشق
757
00:40:23,921 --> 00:40:25,156
کمی زنجبیل
758
00:40:25,156 --> 00:40:26,991
این خیلی زنجبیلع
759
00:40:26,991 --> 00:40:28,926
فقط فقط بخورش
760
00:40:28,926 --> 00:40:29,927
فقط بخور
761
00:40:44,308 --> 00:40:45,509
رسیدیم
762
00:40:48,145 --> 00:40:49,513
یکی از منظره های مورد علاقه ی منه
763
00:40:53,250 --> 00:40:54,919
میتونم بفهمم چرا
764
00:41:00,658 --> 00:41:02,493
هنوز توی تای په فامیلم داری؟
765
00:41:02,493 --> 00:41:04,361
بله خالم کلر
766
00:41:04,862 --> 00:41:08,098
میدونی پدرم
767
00:41:08,098 --> 00:41:09,667
قبلا توی تای په دکتر بوده
768
00:41:10,034 --> 00:41:12,169
وقتی فهمیدن منو باردارن
769
00:41:13,671 --> 00:41:16,740
کارش رو ول کرد و رفت آمریکا
770
00:41:17,741 --> 00:41:19,844
نتونست رزیدنتی رو بگذرونه
771
00:41:19,844 --> 00:41:23,414
برای همین الان توی داروخونه کار میکنه
772
00:41:23,414 --> 00:41:25,082
جایی که من کارآموزی می کنم
773
00:41:25,082 --> 00:41:26,717
هر وقت اونجا می بینمش
774
00:41:26,717 --> 00:41:29,420
یادم میاد چقدر برای من فداکاری کرده
775
00:41:31,755 --> 00:41:34,959
خب بله یکم پیش فهمیدم که گفتی
776
00:41:36,126 --> 00:41:38,495
که وقتی خانواده ات برای کار میکنن
777
00:41:38,495 --> 00:41:41,198
این خودخواهیه که هر کاری خواستی بکنی
778
00:41:41,198 --> 00:41:42,199
آره
779
00:41:42,800 --> 00:41:45,169
آره مامانم می خواست
من رشته مالی بخونم
780
00:41:45,769 --> 00:41:47,171
پدرم دوست داشت
من فوتبال بازی کنم
781
00:41:47,171 --> 00:41:51,108
بنابراین به عنوان یک خانواده دور
هم جمع شدیم و سازش کردیم و
782
00:41:52,309 --> 00:41:53,377
الان هر دوتاش رو انجام میدم
783
00:41:55,446 --> 00:41:58,115
میتونیم زندگی واقعی رو فراموش کنیم و این تابستون رو خوش بگذرونیم؟
784
00:42:55,773 --> 00:42:57,675
اوه خدای من اور
785
00:43:02,179 --> 00:43:03,681
ببین چطوری- میدونم
786
00:43:03,681 --> 00:43:04,915
یه لبخند خوبه
خوبه نه؟
787
00:43:04,915 --> 00:43:06,784
به چالش نگاه کن یه چاله
788
00:43:06,784 --> 00:43:09,520
نه نمیخوام ببینمت میخوام ببینمش
ادامه بده ادامه بده ادامه بده
789
00:43:09,520 --> 00:43:11,221
تمام قد اوه
790
00:43:11,221 --> 00:43:12,723
تمرین میکنه
791
00:43:50,127 --> 00:43:52,963
هی
اور بیا توی اینا بهم کمکم کن
792
00:43:59,436 --> 00:44:01,205
داریم تی میکشیم؟
793
00:44:02,206 --> 00:44:03,841
ممم
794
00:44:04,742 --> 00:44:06,643
داریم نقاشی میکشیم
795
00:44:11,515 --> 00:44:13,650
زندگیت خیلی باحاله
796
00:44:15,185 --> 00:44:16,653
لحظه های خودش رو داره
797
00:44:19,256 --> 00:44:20,691
چیه بچه؟
798
00:44:21,191 --> 00:44:22,092
باهاش برو بیرون
799
00:44:24,061 --> 00:44:25,195
من فقط
800
00:44:25,863 --> 00:44:27,898
نمیدونم که چی میخوام
801
00:44:28,799 --> 00:44:32,736
در حال حاضر در زندگی احساس
میکنم بین دو چیز سرگردونم
802
00:44:33,303 --> 00:44:34,638
دو فرهنگ
803
00:44:34,638 --> 00:44:36,240
دو زبان
804
00:44:36,974 --> 00:44:38,809
دو مسیر شغلی
805
00:44:39,176 --> 00:44:42,579
حس میکنم باید سعی کنم
806
00:44:42,579 --> 00:44:44,548
بفهمم زندگیم چیه میدونی مثل کاری که تو کردی
807
00:44:44,548 --> 00:44:47,384
تو به دور دنیا سفر کردی
808
00:44:47,384 --> 00:44:49,787
و روی هنر تمرکز کردی و ببین کجایی
809
00:44:49,787 --> 00:44:52,156
اینجا عالیه
810
00:44:52,689 --> 00:44:54,291
عالیه بله
811
00:44:55,225 --> 00:44:56,293
اما به مادرت نگاه کن
812
00:44:56,293 --> 00:44:59,863
اون رفت دانشگاه و با یه دکتر خوب آشنا شد
813
00:45:00,497 --> 00:45:01,932
خانواده ی خوبی داره
814
00:45:02,699 --> 00:45:05,002
و رفت به یه جایی
815
00:45:05,436 --> 00:45:08,405
که بتونی از هیچی یه چیزی بسازی
816
00:45:10,274 --> 00:45:11,708
اوهایو
817
00:45:15,579 --> 00:45:17,714
اون رویاهاش رو دنبال نمیکرد
818
00:45:19,149 --> 00:45:21,118
میدونی شاید تو رویای اون بودی
819
00:45:28,292 --> 00:45:29,960
خوشحال به نظر میرسه
820
00:45:34,031 --> 00:45:36,934
میدونی چرا اسم اینجا رو گذاشتم منگ دیه؟
821
00:45:38,936 --> 00:45:41,472
به معنای رویای پروانه اس
822
00:45:42,005 --> 00:45:45,142
ببین یه فیلسوف پیر بود
823
00:45:45,142 --> 00:45:49,113
که توی خواب یه پروانه دید
824
00:45:49,847 --> 00:45:51,748
و وقتی بیدار شد دوباره یه مرد بود
825
00:45:51,748 --> 00:45:54,084
اما اینقدر رویا براش واقعی بود
826
00:45:54,084 --> 00:45:56,353
که فکر میکرد که مرده
827
00:45:56,854 --> 00:45:58,489
که رویای پروانه شدن رو داشته
828
00:45:58,489 --> 00:46:01,425
یا واقعا یه پروانه بوده
829
00:46:01,892 --> 00:46:04,394
که آرزوی مرد بودن رو داشتعگ
830
00:46:07,030 --> 00:46:09,066
میفهمی چرا اینو بهت میگم اور؟
831
00:46:10,701 --> 00:46:13,437
گاهی ما بین دو رویا سرگردانیم
832
00:46:14,371 --> 00:46:15,372
نه
833
00:46:16,907 --> 00:46:19,576
منگ دیگه منو یاد این میندازه
834
00:46:20,077 --> 00:46:22,079
هیچ وقت زندگی رو جدی نگیر
835
00:46:23,447 --> 00:46:24,848
موضوع اینجاس اور
836
00:46:24,848 --> 00:46:28,152
خیلی نگران زندگی ای که میخوای
837
00:46:28,819 --> 00:46:30,053
هیچ وقت وقت نمیگذرونی
838
00:46:30,554 --> 00:46:32,956
که از زندگی ای که داری قدردانی کنی
839
00:46:36,693 --> 00:46:38,529
نوبت توئه
چی؟
840
00:46:38,529 --> 00:46:40,931
من؟ نه حتی نمیدونم چطوری اینکارو بکنم
841
00:46:40,931 --> 00:46:43,233
اوه قرارم نیست بدونی بگیر
842
00:46:43,233 --> 00:46:44,968
اوه ببخشید
843
00:46:46,436 --> 00:46:48,038
برو ببرش باشه
844
00:46:48,038 --> 00:46:50,174
فکر نکن خوش بگذره
845
00:46:52,609 --> 00:46:53,577
اوه
846
00:46:53,577 --> 00:46:55,212
خاله شو حق داشت
847
00:46:55,212 --> 00:46:56,947
باشه
میبینی؟ بفرما
848
00:46:56,947 --> 00:46:59,449
فقط باید تلاش
کنم و از لحظه لذت ببرم
849
00:47:00,984 --> 00:47:03,220
پس برای
اولین بار در زندگیم
850
00:47:03,754 --> 00:47:05,522
این دقیقا همون کاریه که انجام دادم
851
00:47:35,986 --> 00:47:37,287
شما به معنای واقعی کلمه می درخشی
852
00:47:37,287 --> 00:47:39,156
و منم توی ماچای لکه دار هستم
853
00:47:39,156 --> 00:47:40,857
ازت متنفرم اما عاشقتم
854
00:47:57,441 --> 00:47:59,876
اور الان ویولن سل داری؟
ماندارین الان چطوره؟
855
00:47:59,876 --> 00:48:02,512
داره بهتر میشه
چندتا کلمه ی چینی میتونی بنویسی ها؟
856
00:48:02,512 --> 00:48:03,580
خیلی
857
00:48:03,580 --> 00:48:04,848
مدرسه اونجا چطوره؟
858
00:48:04,848 --> 00:48:06,550
آره باید برم دوستت دارم
859
00:48:06,550 --> 00:48:07,517
خداحافظ خداحافظ
860
00:49:21,925 --> 00:49:23,327
بلند شو و بدرخش
861
00:49:24,027 --> 00:49:26,496
مم یکمی کافئین میخوای؟
862
00:49:26,797 --> 00:49:28,065
ممهم
آره؟
863
00:49:28,065 --> 00:49:30,167
خامه زیاد شکر زیاد
864
00:49:35,372 --> 00:49:37,040
اوه من خسته شدم
865
00:49:37,607 --> 00:49:40,477
بله وقتی هر شب هفته بیرون
بری این اتفاق می افته
866
00:49:42,379 --> 00:49:44,348
اصلا چطوری اومدی اینجا؟
867
00:49:44,948 --> 00:49:46,049
در باز بود
868
00:49:47,184 --> 00:49:50,921
نه که قفل نباشه کلا باز بود
869
00:49:50,921 --> 00:49:52,989
آره خوشبختانه آدم بد نداشتیم
870
00:49:53,890 --> 00:49:56,693
خیلی مطمئن نیستم
871
00:49:56,693 --> 00:49:58,128
باشه بیا بلند شیم
872
00:49:58,128 --> 00:50:00,697
بیا برویم پیاده روی
873
00:50:01,631 --> 00:50:03,700
زمين لرزه
نه
874
00:50:03,700 --> 00:50:06,203
نه نه
بیا دیگه
875
00:50:09,339 --> 00:50:11,675
اوه خدای من
پشه های اینجا زیادن
876
00:50:11,675 --> 00:50:13,877
وای خدای من صبر
کن صبر کن پا نگذار
877
00:50:17,948 --> 00:50:19,483
فعلا خوبم
878
00:50:20,984 --> 00:50:22,419
انگار داری میمیری
879
00:50:23,487 --> 00:50:26,690
میدونی من دیگه نمیتونم
880
00:50:26,690 --> 00:50:29,359
فقط بدون من ادامه بده لطفا
881
00:50:29,359 --> 00:50:31,461
فقط لطفا
تو خوبی؟
882
00:50:32,362 --> 00:50:33,263
آره
883
00:50:33,263 --> 00:50:34,865
سوف قول می دهم منظره
884
00:50:34,865 --> 00:50:36,099
از بالا خیلی بهتره
885
00:50:36,099 --> 00:50:38,602
اما من همین الانم دارم از منظره لذت میبرم
886
00:50:40,370 --> 00:50:42,806
نه جدی دو ثانیه دیگه می رسم
887
00:50:42,806 --> 00:50:44,074
شما دوتا خوشگل برین
888
00:50:44,074 --> 00:50:45,375
بدون من ادامه بدین
889
00:50:45,776 --> 00:50:47,244
مطمئنی؟
آره آره
890
00:50:47,744 --> 00:50:48,812
لطفا
891
00:50:56,386 --> 00:50:58,555
خب اوضاعتون چطوره؟
892
00:50:59,623 --> 00:51:00,757
چی سوفی؟
893
00:51:01,758 --> 00:51:03,460
خوبیم اون باحاله
894
00:51:03,460 --> 00:51:04,561
اونو دوستش دارم
895
00:51:06,797 --> 00:51:07,764
آره
896
00:51:09,699 --> 00:51:11,802
تو و واندر بوی چطور؟
897
00:51:12,235 --> 00:51:14,471
ریک؟ ما خوبیم
898
00:51:15,806 --> 00:51:17,441
خب رقصت چطور پیش میره؟
899
00:51:17,441 --> 00:51:18,708
آزمونت رو ارسال کردی؟
900
00:51:18,708 --> 00:51:20,510
اوه فکر کنم فردا ضبطش کنم
901
00:51:21,077 --> 00:51:22,913
آره تا آخرین لحظه دارم طولش میدم
902
00:51:22,913 --> 00:51:25,115
چون میدونی
903
00:51:26,183 --> 00:51:28,084
نمیدونم بهم بگو
904
00:51:29,453 --> 00:51:33,156
خیلی سخت کار کردم که خیلی خوب باشم ولی
905
00:51:34,558 --> 00:51:35,592
اگه نباشم چی؟
906
00:51:37,961 --> 00:51:39,529
خب اگه باشی چی؟
907
00:51:49,773 --> 00:51:51,775
هی هی
908
00:51:52,042 --> 00:51:53,643
همه چی خوبه؟
909
00:51:53,643 --> 00:51:55,278
ببخشید فقط
910
00:51:55,278 --> 00:51:57,280
توی فکرم فکر کنم
911
00:51:57,747 --> 00:51:58,715
چی شده؟
912
00:51:59,616 --> 00:52:02,486
عمه کلر من فردا شب
913
00:52:02,486 --> 00:52:04,221
مهمونی داره و بدجوری داره
914
00:52:04,221 --> 00:52:06,590
من و سوفی رو تشویق میکنه بریم
915
00:52:06,590 --> 00:52:08,992
تا جلوی دوستاش خوب به نظر برسه
916
00:52:08,992 --> 00:52:10,794
فکر کنم نمیخوای بری
917
00:52:11,194 --> 00:52:13,096
خانواده ی من خیلی بد شدن
918
00:52:13,096 --> 00:52:14,664
وقتی از جنا جدا شدم
919
00:52:14,664 --> 00:52:17,534
و اگه بخوای اونو تصور کنی باید منو بهتر تصور کنی
920
00:52:20,370 --> 00:52:22,506
میشه میتونم یه چیزی بپرسم؟
921
00:52:25,842 --> 00:52:27,143
چرا تمومش کردی؟
922
00:52:30,080 --> 00:52:33,350
هیچ چیز مشترکی نداشتیم
923
00:52:34,918 --> 00:52:35,919
آره
924
00:52:36,720 --> 00:52:38,755
بله نه من متوجه شدم
925
00:52:39,623 --> 00:52:40,724
مهمه
926
00:52:43,960 --> 00:52:44,895
هی
927
00:52:46,863 --> 00:52:48,231
باهام بیا مهمونی
928
00:52:50,033 --> 00:52:51,368
ازم میخوای برم مهمونی ای
929
00:52:51,368 --> 00:52:52,802
که کل خانواده ات اونجان
930
00:52:52,802 --> 00:52:55,572
که تموم وقت دعا کنم کاش دوست دختر سابقت بودم
931
00:52:55,572 --> 00:52:58,875
به اینم اشاره کردم که غذا و نوشیدنی رایگانه؟
932
00:53:00,110 --> 00:53:01,344
و
933
00:53:02,345 --> 00:53:03,947
منم هستم میدونی
934
00:53:04,548 --> 00:53:06,616
باشه در موردش فکر میکنم
935
00:53:12,322 --> 00:53:13,690
بیا واقعا؟
936
00:53:17,594 --> 00:53:19,095
صبر کن یواش
937
00:53:26,970 --> 00:53:28,204
وای
938
00:53:53,597 --> 00:53:54,698
هی بچه ها
939
00:53:56,366 --> 00:53:58,735
بالاخره انجامش دادم
940
00:54:19,789 --> 00:54:21,024
اور
941
00:54:21,524 --> 00:54:22,993
برات یه سوپرایز دارم
942
00:54:26,796 --> 00:54:30,567
فکر کنم میخوای با این پسر بری جایی
943
00:54:30,567 --> 00:54:32,402
که فقط میگه یه دوسته که پسره
944
00:54:32,402 --> 00:54:33,703
که دوست پسرت نیست
945
00:54:34,938 --> 00:54:35,972
ممکنه دوستش داشته باشی
946
00:54:41,211 --> 00:54:42,512
اوه خدای من
947
00:54:42,779 --> 00:54:44,280
واقعا؟
948
00:54:44,280 --> 00:54:45,682
آره
949
00:54:46,883 --> 00:54:48,218
ممنون خاله شو
950
00:54:48,218 --> 00:54:49,653
خوشگله
951
00:54:49,653 --> 00:54:50,787
خواهش میکنم
952
00:54:51,921 --> 00:54:53,156
هی همه دارن میرن
953
00:54:53,156 --> 00:54:54,724
میتونی وقتی رفتی درو قفل کنی؟
954
00:54:54,724 --> 00:54:55,659
آره مشکلی نیست
955
00:54:56,092 --> 00:54:58,094
اه راستی قرار نیست طوفان بیاد
956
00:54:58,094 --> 00:54:59,429
ولی مطمئن شو پنجره ها رو میبندی
957
00:54:59,429 --> 00:55:01,398
باشه البته
958
00:55:05,168 --> 00:55:06,536
توی رقصت موفق باشی
959
00:55:06,536 --> 00:55:09,506
و یادت باشه بترکون
960
00:55:20,784 --> 00:55:22,819
بعد از همه چیزهایی که
توی این تابستان تجربه کرده بودم
961
00:55:22,819 --> 00:55:25,288
بالاخره برای تست
بازیگری ام آماده شدم
962
00:55:25,855 --> 00:55:29,159
اما چیزی که انتظارش رو نداشتم این
بود که واقعا چقدر حس خوبی داشتم
963
00:55:29,159 --> 00:55:31,695
که حس کردم فقط,,,,خودمم
964
00:56:25,215 --> 00:56:26,416
اه لعنتی
965
00:58:01,945 --> 00:58:04,414
بعدا میبینمت باشه
باشه میبینمت
966
00:58:06,616 --> 00:58:10,954
اوه خدای من تو کاملا عالی شدی
967
00:58:11,154 --> 00:58:12,956
وای
968
00:58:17,360 --> 00:58:18,761
متاسفم که اینقدر دیر اومدم
969
00:58:18,761 --> 00:58:20,997
اوه اشکالی نداره
بیا برات یه چیزی بیاریم بنوشی
970
00:58:22,298 --> 00:58:23,600
به سلامتی
971
00:58:29,939 --> 00:58:32,575
نمیتونم باور کنم این مهمونی چقدر شگفت انگیزه
972
00:58:33,343 --> 00:58:35,378
اینم عمه کلر من
973
00:58:35,378 --> 00:58:37,580
هر سال این جشن رو راه میندازه
974
00:58:37,580 --> 00:58:39,148
و هیچ طوفانی اونو متوقف نمیکنه
975
00:58:39,682 --> 00:58:42,185
چطوره تو رو بهش معرفی کنم؟
976
00:58:43,386 --> 00:58:44,654
باشه
977
00:58:50,460 --> 00:58:51,561
عمه کلر عمو دیوید
978
00:58:51,561 --> 00:58:53,196
سلام سلام از دیدنت خوشحالم
979
00:58:53,196 --> 00:58:55,798
اون اوره قراره من
980
00:58:55,798 --> 00:58:58,034
سلام عزیزم
از مهمونی لذت میبری؟؟
981
00:58:58,034 --> 00:59:00,870
اوه قطعا
واقعا دوست داشتنیه
982
00:59:01,604 --> 00:59:03,806
خب چطوری با فردریک آشنا شدی؟
983
00:59:03,806 --> 00:59:05,008
اوه ریک؟
984
00:59:05,608 --> 00:59:07,243
به لطف مجله ی جهان
985
00:59:07,243 --> 00:59:08,878
کل عمرم اونو میشناختم
986
00:59:09,412 --> 00:59:10,980
پس تو طرفدارشی؟
987
00:59:10,980 --> 00:59:13,816
اوه خدا نه
میدونی بخوام صادق باشم
988
00:59:13,816 --> 00:59:15,818
من همیشه ازش متنفر بودم
989
00:59:16,452 --> 00:59:18,488
ما توی هاوایی همدیگه رو دیدیم
990
00:59:18,488 --> 00:59:20,356
اور خوشنویسی یاد میگرفت
991
00:59:20,356 --> 00:59:21,958
سعی میکردم
992
00:59:21,958 --> 00:59:23,393
اوه خدای من
993
00:59:23,393 --> 00:59:24,627
جنا
994
00:59:24,627 --> 00:59:26,496
اومدی جنا؟
995
00:59:27,130 --> 00:59:28,665
جنا مثل سابقت؟
996
00:59:28,665 --> 00:59:31,067
خوش اومدی
اون اینجا چکار میکنه؟
997
00:59:31,067 --> 00:59:32,702
توی تای په بود و تصمیم گرفتم
998
00:59:32,702 --> 00:59:34,904
اونو به مهمونی دعوت کنم
999
00:59:34,904 --> 00:59:36,072
میتونم ببینم
1000
00:59:37,373 --> 00:59:39,575
ریک سلام
سلام
1001
00:59:40,243 --> 00:59:41,277
بیا اینجا
1002
00:59:44,347 --> 00:59:45,481
این اوم
1003
00:59:45,882 --> 00:59:47,183
دیدنت واقعا خوبه
1004
00:59:47,183 --> 00:59:49,953
تو هم همینطور عالی به نظر می آیی
ممنون تو هم همینطور
1005
00:59:53,189 --> 00:59:54,090
این اوره
1006
00:59:54,757 --> 00:59:56,192
جنا سلام
سلام
1007
00:59:56,192 --> 00:59:57,527
عاشق لباست شدم
1008
00:59:57,527 --> 00:59:58,494
ممنون
1009
00:59:58,928 --> 01:00:01,831
خیلی ناراحت شدیم که شما دوتا از هم جدا شدین
1010
01:00:18,514 --> 01:00:19,482
جنا
1011
01:00:26,622 --> 01:00:28,157
اور به زودی فارغ التحصیل میشه
1012
01:00:28,157 --> 01:00:29,692
و میخواد پزشکی بخونه
1013
01:00:29,692 --> 01:00:31,094
در کیس وسترن رزرو
1014
01:00:31,527 --> 01:00:34,864
و پدرش یه پزشک موفق توی آمریکاس
1015
01:00:34,864 --> 01:00:36,866
دکتر داخلی بود درسته؟
1016
01:00:37,734 --> 01:00:40,236
دکتر بود
1017
01:00:40,670 --> 01:00:42,372
از وقتی که اومدیم آمریکا
1018
01:00:42,372 --> 01:00:46,009
مجبور شد از کارش جدا بشه و الان توی یه داروخونه کار میکنه
1019
01:00:48,544 --> 01:00:51,447
اما من الان توی مرحله ی
1020
01:00:51,447 --> 01:00:53,616
تست بازیگری برای یه گروه رقص هستم
1021
01:00:53,616 --> 01:00:55,084
رقص؟
1022
01:00:55,084 --> 01:00:56,652
چقدر دوست داشتنی
1023
01:00:57,854 --> 01:01:00,023
باید صحبت کنیم
جنا
1024
01:01:01,958 --> 01:01:03,893
آه فردریک بیا بعدا حرف بزنیم
1025
01:01:03,893 --> 01:01:06,095
باشه
از ملاقاتتون خوشبختم
1026
01:01:07,463 --> 01:01:08,464
همیشه
1027
01:01:08,464 --> 01:01:09,766
آره
1028
01:01:10,366 --> 01:01:11,701
سلام
1029
01:01:13,636 --> 01:01:15,204
تو با شوهرم آشنا شدی
1030
01:01:15,605 --> 01:01:16,706
اور
1031
01:01:19,042 --> 01:01:19,942
اون چی بود؟
1032
01:01:21,044 --> 01:01:22,445
نمیدونستم قراره اینجا باشه
1033
01:01:22,445 --> 01:01:24,480
نه در مورد اون صحبت نمیکنم
1034
01:01:24,480 --> 01:01:27,350
منظورم پدرم و کلاس پزشکیه
1035
01:01:30,553 --> 01:01:32,522
ببخشید باشه؟
1036
01:01:32,522 --> 01:01:35,024
فقط واقعا عصبی هستم
1037
01:01:35,458 --> 01:01:38,428
منظورم اینه میبینی خانواده ام پیچیده اس
1038
01:01:39,796 --> 01:01:42,098
و فقط به یه نوع سپر نیاز داشتم
1039
01:01:43,566 --> 01:01:44,867
برای همین اینجام؟
1040
01:01:44,867 --> 01:01:46,436
فقط یه سپرم؟
1041
01:01:46,436 --> 01:01:47,770
نه نه نه این فقط
1042
01:01:48,704 --> 01:01:51,808
فقط نمیخوام چیزی بهشون بدم که ازم انتقاد کنن
1043
01:01:51,808 --> 01:01:54,210
مثل این که پدرم توی داروخونه کار میکنه؟
1044
01:01:57,346 --> 01:02:00,349
وای خدای من چه نمایش مزخرفی
1045
01:02:01,284 --> 01:02:02,351
مم
1046
01:02:03,753 --> 01:02:06,255
زاویر رو بیاری؟ اشتباه بزرگیه
1047
01:02:06,255 --> 01:02:08,624
به عمو مایکل گفت
1048
01:02:08,624 --> 01:02:09,859
میخواد یه سال توی ون بره سفر
1049
01:02:09,859 --> 01:02:11,394
چرا باید همچین چیزی بگه؟
1050
01:02:11,394 --> 01:02:13,162
چون حقیقته
1051
01:02:13,162 --> 01:02:15,965
قسم میخورم که داره خودشو احمق میکنه
1052
01:02:15,965 --> 01:02:18,167
تموم شد دیگه خسته شدم
1053
01:02:18,868 --> 01:02:20,169
صبر کن کجا میری؟
1054
01:02:20,169 --> 01:02:22,238
یهویی دیگه توی حال و هوای مهمونی نیستم
1055
01:02:22,638 --> 01:02:24,373
بیا میتونی تمومش کنی
1056
01:02:59,709 --> 01:03:00,843
اور
1057
01:03:04,046 --> 01:03:05,848
اینجا چکار میکنی؟
1058
01:03:06,983 --> 01:03:08,551
دیدم زودتر از مهمونی رفتی
1059
01:03:09,986 --> 01:03:11,387
یه جورایی ناشی ان نه؟
1060
01:03:13,189 --> 01:03:14,123
آره
1061
01:03:14,924 --> 01:03:17,793
ریک ازم میخواست کسی باشم که نیستم
1062
01:03:20,429 --> 01:03:21,564
آره شنیدم
1063
01:03:22,899 --> 01:03:26,302
سوفی داشت منو این ور و اون ور میبرد
1064
01:03:26,302 --> 01:03:28,304
و در مورد کار بابام پز میداد
1065
01:03:28,304 --> 01:03:30,373
اینکه چقدر من و اون به هم نزدیکیم
1066
01:03:30,373 --> 01:03:32,575
که کاملا مزخرفه
1067
01:03:34,577 --> 01:03:38,114
پدرم ازم دوری میکنه چون از قوانینش
1068
01:03:38,114 --> 01:03:40,049
پیروی نمیکنم و اون چیزی که میخواست نشدم
1069
01:03:41,784 --> 01:03:43,853
فکر کنم از جفتمون امشب سواستفاده کردن
1070
01:03:46,255 --> 01:03:47,256
من فقط
1071
01:03:47,256 --> 01:03:50,293
توی این لباس حس حماقت میکنم
1072
01:03:54,463 --> 01:03:55,364
خب
1073
01:03:56,899 --> 01:03:58,935
خب اگه ارزش داشته باشه فکر میکنم عالی شدی
1074
01:04:05,408 --> 01:04:06,409
و
1075
01:04:06,876 --> 01:04:08,844
اگه میخوای در مورد حماقت حرف بزنی
1076
01:04:10,279 --> 01:04:12,582
چطوره من رقصت رو امتحان کنم؟
1077
01:04:19,822 --> 01:04:20,790
بد نیست
1078
01:04:20,790 --> 01:04:23,025
در واقع بیشتر شبیه به
1079
01:04:23,025 --> 01:04:26,262
♪ قرمز من رو آبی دیدی ♪
1080
01:04:26,262 --> 01:04:29,031
♪ من به جهان تو تعلق ندارم ♪
1081
01:04:29,031 --> 01:04:30,900
باشه باشه
1082
01:04:30,900 --> 01:04:33,135
دارم میام ایناهاش
1083
01:04:34,103 --> 01:04:35,204
آره
1084
01:04:36,138 --> 01:04:37,340
اوه
1085
01:04:39,508 --> 01:04:40,443
اوه
1086
01:04:40,443 --> 01:04:41,711
♪ به خونه میرسی ♪
1087
01:04:41,711 --> 01:04:44,580
♪ اما من الان در راه هستم ♪
1088
01:04:44,580 --> 01:04:48,484
♪ مقصد ها یکسان نیستن ♪
1089
01:04:48,484 --> 01:04:51,887
♪ وقتی از قطار
پیاده شدی می مونم ♪
1090
01:04:51,887 --> 01:04:53,022
داره بارون میاد
1091
01:04:53,022 --> 01:04:55,491
♪ شما به اندازه
یک کوه امن هستی ♪
1092
01:04:56,392 --> 01:04:57,393
آره
1093
01:04:59,629 --> 01:05:01,163
بیا بریم
زود باش
1094
01:05:01,163 --> 01:05:03,666
♪ شما به اندازه
یک کوه امن هستی ♪
1095
01:05:04,800 --> 01:05:07,603
♪ میدونی که من دینامیت هستم ♪
1096
01:05:09,038 --> 01:05:11,374
♪ میدونی که من دینامیت هستم ♪
1097
01:05:11,374 --> 01:05:12,975
♪ اکنون ♪
1098
01:05:12,975 --> 01:05:15,544
♪ بدون که من دینامیت هستم ♪
1099
01:05:17,213 --> 01:05:20,016
♪ بدون که من دینامیت هستم ♪
1100
01:05:34,297 --> 01:05:36,966
اوه مرد واقعا داره میباره ها
1101
01:05:38,067 --> 01:05:40,536
آره شاید باید یکم صبر کنیم
1102
01:05:45,308 --> 01:05:46,309
اوه بیا
1103
01:05:50,446 --> 01:05:51,647
ممنون
1104
01:05:56,952 --> 01:05:58,220
این چیه؟
1105
01:05:59,955 --> 01:06:02,091
بهم یادآوری میکنه مسیر خودمو برم
1106
01:06:03,526 --> 01:06:04,427
خوشم میاد
1107
01:06:08,064 --> 01:06:09,732
بیا دستت رو بده من
1108
01:06:32,388 --> 01:06:34,290
نمیدونستم هنرمندم هستی
1109
01:06:35,725 --> 01:06:37,326
هردومون پر از سوپرایزیم
1110
01:06:43,432 --> 01:06:44,333
صبر کن
1111
01:06:45,668 --> 01:06:46,769
اون طرح ها
1112
01:06:48,904 --> 01:06:50,272
از تو ان؟
1113
01:07:20,836 --> 01:07:22,071
ببخشید
1114
01:08:10,252 --> 01:08:12,455
اور خوبی؟
آره
1115
01:08:12,455 --> 01:08:14,223
طوفان بدجوری زده به شهر
1116
01:08:14,223 --> 01:08:17,193
هیچ برقی نیست برای همین اینجا جمع شدیم
1117
01:08:17,893 --> 01:08:19,228
باشه
1118
01:08:49,525 --> 01:08:51,894
وقتی برگشتم و تو نبودی خیلی نگران شدم
1119
01:08:51,894 --> 01:08:53,796
برگشتم خوبم
1120
01:08:55,431 --> 01:08:56,432
میتونیم
1121
01:08:58,701 --> 01:08:59,702
آره؟
1122
01:09:01,604 --> 01:09:02,838
گوش کن من
1123
01:09:06,041 --> 01:09:07,743
خیلی متاسفم
1124
01:09:08,544 --> 01:09:10,779
در مورد اینکه چطوری جلوی خانواده ام باهات صحبت کردم
1125
01:09:10,779 --> 01:09:12,281
چطور رفتار کردم
1126
01:09:12,815 --> 01:09:14,850
به تو ربطی نداره
1127
01:09:16,118 --> 01:09:19,221
باشه؟ من خیلی بهت اهمیت میدم
1128
01:09:43,145 --> 01:09:44,813
چه خبره؟ این طوفانه
1129
01:09:45,347 --> 01:09:47,716
بده شهر زیر سیله
1130
01:09:47,716 --> 01:09:51,720
پدر و مادرم نگرانم خواستن
1131
01:09:51,720 --> 01:09:53,622
به محض اینکه طوفان قطع شد بریم
1132
01:09:54,089 --> 01:09:56,025
میخوان من و سوفی رو از تای په بیرون کنن
1133
01:09:56,025 --> 01:09:57,226
داری میری؟
1134
01:10:00,162 --> 01:10:01,497
من- متاسفم
1135
01:10:02,464 --> 01:10:04,199
ای کاش اوضاع فرق میکرد
1136
01:10:06,235 --> 01:10:07,770
کاش امشب فرق میکرد
1137
01:10:10,039 --> 01:10:11,106
منم
1138
01:10:11,106 --> 01:10:13,676
چون وقتی با تو هستم
1139
01:10:15,077 --> 01:10:17,580
بیشتر از همیشه ام هستم
1140
01:11:30,919 --> 01:11:32,021
اوه خدای من
1141
01:12:02,084 --> 01:12:03,352
نه
1142
01:12:18,701 --> 01:12:19,902
خاله شو؟
1143
01:12:28,711 --> 01:12:29,845
خاله شو؟
1144
01:12:37,786 --> 01:12:38,821
اور
1145
01:12:39,321 --> 01:12:40,456
اوه
1146
01:12:40,456 --> 01:12:42,024
خیلی خوشحالم که حالت خوبه
1147
01:12:42,558 --> 01:12:44,226
تمام شب رو سعی داشتیم بهت زنگ بزنیم
1148
01:12:44,226 --> 01:12:45,894
والدینت از نگرانی دیوونه شدن
1149
01:12:48,764 --> 01:12:51,366
خاله شو گالریت
1150
01:12:51,366 --> 01:12:53,936
همه چی خراب شده
میدونم میدونم
1151
01:12:54,470 --> 01:12:56,939
خیلی متاسفم
پنجره ها رو باز گذاشتم
1152
01:12:56,939 --> 01:12:59,508
خیلی عجله داشتم برم بیرون
1153
01:12:59,508 --> 01:13:01,910
یادم رفت
مشکلی نیست
1154
01:13:02,478 --> 01:13:03,812
همه چی درست میشه
1155
01:13:07,216 --> 01:13:08,417
هی
1156
01:13:13,222 --> 01:13:14,757
باید با مادرت صحبت کنی
1157
01:13:15,924 --> 01:13:16,959
زود باش
1158
01:13:18,327 --> 01:13:20,562
نگرانه
1159
01:13:21,597 --> 01:13:22,931
سلام؟
سلام؟
1160
01:13:22,931 --> 01:13:24,733
بابا اوره
1161
01:13:24,733 --> 01:13:25,567
اور
1162
01:13:26,068 --> 01:13:28,570
اور خوبی؟
بابات و من خبرا رو خوندیم
1163
01:13:28,570 --> 01:13:30,105
جات امنه؟
من خوبم
1164
01:13:30,105 --> 01:13:31,673
اما خاله شو
1165
01:13:31,673 --> 01:13:34,076
میدونی با چند نفر تماس گرفتیم؟
1166
01:13:34,076 --> 01:13:36,545
و هیچ وقت بهمون نگفتی رفتی دیدن خاله شو
1167
01:13:36,979 --> 01:13:38,580
ببخشید من من
1168
01:13:38,580 --> 01:13:41,150
الان داری میرقصی؟
1169
01:13:42,351 --> 01:13:43,385
اون بهتون گفته؟
1170
01:13:43,685 --> 01:13:45,821
چیزی بهمون نگفته
1171
01:13:46,155 --> 01:13:48,023
یه مرد تماس گرفت
1172
01:13:48,023 --> 01:13:50,125
و در مورد یه
1173
01:13:51,560 --> 01:13:53,262
تست رقص صحبت کرد
1174
01:13:53,262 --> 01:13:55,130
یه تست رقص گفت نمیتونه بهت دسترسی داشته باشه
1175
01:13:55,531 --> 01:13:56,698
چی گفت؟
1176
01:13:56,698 --> 01:13:58,534
چی رو به ما نمیگی؟
1177
01:13:58,534 --> 01:14:01,203
بس کن مامان فقط
به من بگو چی گفت
1178
01:14:03,906 --> 01:14:06,542
گفت باید سال دیگه تلاش کنی
1179
01:14:13,882 --> 01:14:14,783
همین؟
1180
01:14:17,920 --> 01:14:19,555
اینا در مورد چیه؟
1181
01:14:19,555 --> 01:14:21,023
چیزی نیست من اوم
1182
01:14:21,423 --> 01:14:23,792
نگران من نباش باشه؟
من خوبم
1183
01:14:24,660 --> 01:14:25,694
باشه
1184
01:14:26,195 --> 01:14:27,229
خدا حافظ
1185
01:14:48,584 --> 01:14:49,918
یه طوفان اومده بود
1186
01:14:49,918 --> 01:14:52,855
و تمام چیزی که با خودش آورده بود هرج و مرج بود
1187
01:15:42,304 --> 01:15:43,805
بیا بزار کمکت کنم
1188
01:15:45,207 --> 01:15:46,308
مرسی
1189
01:15:46,308 --> 01:15:47,609
چطوری؟
1190
01:15:47,609 --> 01:15:50,112
میدونی حالم خوبه
1191
01:15:51,146 --> 01:15:52,915
طوفان واقعا اینجا رو خربا کرده
1192
01:15:53,282 --> 01:15:56,318
امیدوارم هنوز توقع نداشته باشن توی جشنواره شرکت کنن
1193
01:15:56,318 --> 01:15:57,819
شنیدم کنسل شده
1194
01:15:57,819 --> 01:15:58,887
آره
1195
01:16:02,157 --> 01:16:03,325
هی ام
1196
01:16:03,592 --> 01:16:05,160
برای اون شب متاسفم
1197
01:16:06,595 --> 01:16:07,729
آره منم همینطور
1198
01:16:08,497 --> 01:16:10,399
واقعا دوست دارم باهات بگردم
1199
01:16:10,399 --> 01:16:11,733
منم
1200
01:16:13,168 --> 01:16:15,203
واقعا اوضاع رو به هم ریختم
1201
01:16:15,938 --> 01:16:17,039
با پدر و مادرم
1202
01:16:17,706 --> 01:16:19,141
گالری خاله ام
1203
01:16:19,808 --> 01:16:22,244
حتی از اون گروه رقص هم رد شدم
1204
01:16:23,779 --> 01:16:25,347
افتضاحه اور ببخشید
1205
01:16:26,248 --> 01:16:27,616
راستش
1206
01:16:28,317 --> 01:16:29,651
یه جورایی خیالم راحت میشه
1207
01:16:31,386 --> 01:16:33,789
فکر میکنم بدجوری تلاش کردم اون رقص رو انجام بدم
1208
01:16:33,789 --> 01:16:36,758
چون میدونی فکر کردم اگه اینکارو بکنم
1209
01:16:36,758 --> 01:16:40,095
پدر و مادرم رو متقاعد میکنم که چیزی باشم که دوست دارم
1210
01:16:40,462 --> 01:16:42,798
به جای چیزی که ازم انتظار دارن
1211
01:16:44,266 --> 01:16:45,267
فهمیدم
1212
01:16:46,568 --> 01:16:47,669
واقعا؟
1213
01:16:48,437 --> 01:16:49,404
اوه آره
1214
01:16:49,838 --> 01:16:51,506
خیلی وقت پیش از
1215
01:16:51,506 --> 01:16:52,841
تبدیل شدن به یه نفر دیگه دست کشیدم
1216
01:16:56,311 --> 01:16:57,946
واقعا همه چی رو خراب کردم
1217
01:17:00,849 --> 01:17:03,552
خب آدمیزاد جایز الخطاس
1218
01:17:04,219 --> 01:17:06,321
هیچ وقت برای درست کردن دیر نیست
1219
01:17:18,400 --> 01:17:19,668
خاله شو
1220
01:17:22,871 --> 01:17:25,107
به نظر میرسه اینجا یکم کمک لازم داره
1221
01:17:33,749 --> 01:17:35,150
یه فکری دارم
1222
01:17:56,738 --> 01:17:58,006
بفرما
1223
01:17:58,473 --> 01:17:59,741
بزار کمک کنم بزار کمک کنم
خوبی؟
1224
01:17:59,741 --> 01:18:00,909
گرفتیش؟
1225
01:18:00,909 --> 01:18:03,245
خیلی خوب اور تو خوبی؟
1226
01:18:03,245 --> 01:18:06,248
♪ من اون عشق تابستانی رو گرفتم ♪
1227
01:18:06,681 --> 01:18:10,852
♪ عشق تابستان ♪
1228
01:18:10,852 --> 01:18:14,956
♪ تابستان من آن عشق
تابستانی رو داشتم ♪
1229
01:18:33,408 --> 01:18:34,176
چطور بود؟
1230
01:18:34,543 --> 01:18:37,779
مثل هشت از ده
خوب بود خوب بود
1231
01:18:38,113 --> 01:18:39,114
هشت؟
1232
01:18:41,817 --> 01:18:47,189
♪ خیابان جدید
عاشق شدن چه احساسی دارم ♪
1233
01:18:47,189 --> 01:18:50,959
♪ اوه مهم نیست که
چه کار می کنم بله ♪
1234
01:19:10,879 --> 01:19:15,383
♪ عشق تابستان ♪
1235
01:19:15,383 --> 01:19:19,621
♪ تابستان من آن عشق
تابستانی رو داشتم ♪
1236
01:19:19,888 --> 01:19:22,324
♪ عشق تابستان ♪
1237
01:19:22,524 --> 01:19:24,759
♪ عشق تابستان ♪
1238
01:19:24,759 --> 01:19:28,797
♪ تابستان من آن عشق
تابستانی رو داشتم ♪
1239
01:19:36,771 --> 01:19:38,240
♪ عشق تابستان ♪
1240
01:19:45,814 --> 01:19:47,449
♪ عشق تابستان ♪
1241
01:19:47,449 --> 01:19:49,784
♪ عشق تابستانی گرفتم ♪
1242
01:19:51,720 --> 01:19:52,988
وای
1243
01:19:56,958 --> 01:19:58,827
فکر کنم بتونی ریمیکس صداش بزنی
1244
01:19:58,827 --> 01:20:02,497
البته با اجازه خاله شو
1245
01:20:04,332 --> 01:20:05,333
ممنون
1246
01:20:07,536 --> 01:20:08,870
آره آره خواهش میکنم
1247
01:20:13,975 --> 01:20:16,711
میگن هوا بعد
از باران صاف تر میشه
1248
01:20:17,312 --> 01:20:20,549
و همونطور که داشتیم برای جشنواره ی قایق عشقمون آماده میشدیم
1249
01:20:21,049 --> 01:20:23,451
من هم شروع کردم به این
احساس در مورد زندگی ام
1250
01:20:24,019 --> 01:20:25,720
و فهمیدم
1251
01:20:25,720 --> 01:20:27,956
که لازم نیست همه چیز روشن باشه
1252
01:20:28,690 --> 01:20:31,326
کلید این بود که شجاعت جهش
به ناشناخته رو داشته باشی
1253
01:20:54,382 --> 01:20:56,451
باورم نمیشه خرابش کردی
1254
01:20:57,719 --> 01:21:00,255
نفرینش نکن هنوز برش نداشتم
1255
01:21:01,022 --> 01:21:03,458
در هر صورت باید این جشنواره انجام بشه
1256
01:21:04,526 --> 01:21:05,493
بیا دیگه
1257
01:21:05,493 --> 01:21:07,362
برات یه سوپرایز دارم
1258
01:21:13,602 --> 01:21:15,403
مامان بابا
1259
01:21:16,471 --> 01:21:17,539
اور
1260
01:21:19,975 --> 01:21:21,610
دیدنت عالیه
1261
01:21:22,177 --> 01:21:23,912
چی اینجا چیکار میکنی؟
1262
01:21:23,912 --> 01:21:26,147
شنیدیم که چکار میکنی و خاله ات
1263
01:21:26,147 --> 01:21:28,216
گفت باید بیایم خودمون ببینیم
1264
01:21:29,751 --> 01:21:31,419
چه کار کردم؟
1265
01:21:35,657 --> 01:21:38,927
اوم میشه یه دقیقه صحبت کنیم؟
1266
01:21:38,927 --> 01:21:40,262
آره حتما
1267
01:21:45,967 --> 01:21:48,803
من واقعا خوشحالم که
هر دوی شما اینجا هستین
1268
01:21:49,571 --> 01:21:52,073
یه چیزی هست که میخواستم بهت بگم
1269
01:21:54,976 --> 01:21:58,947
باهاتون کاملا صادق نبودم
1270
01:22:01,416 --> 01:22:03,385
نمیخوام به مدرسه ی پزشکی برم
1271
01:22:04,786 --> 01:22:05,920
نمیخوای؟
1272
01:22:05,920 --> 01:22:07,455
اما برای همه ی برنامه هاش درخواست دادی
1273
01:22:07,455 --> 01:22:10,625
اینکارو کردم چون فکر میکردم این چیزیه که میخواین
1274
01:22:11,493 --> 01:22:14,195
بدون اینکه بهتون بگم تست رقص دادم
1275
01:22:14,195 --> 01:22:16,998
چون میترسیدم مخالفت کنین
1276
01:22:18,133 --> 01:22:21,102
اما منظورم اینه اینجا با این مردم
1277
01:22:22,003 --> 01:22:23,672
باعث شد بفهمم که
1278
01:22:24,406 --> 01:22:26,641
هنوز باید بفهمم چی میخوام
1279
01:22:29,978 --> 01:22:32,781
♪ روی صورتم نقاشی شده؟ ♪
1280
01:22:32,781 --> 01:22:35,717
♪ چون نگاهت رو به دور نخواهی برد ♪
1281
01:22:35,717 --> 01:22:38,119
♪ من سنگر گذاشته ام ♪
1282
01:22:38,119 --> 01:22:40,588
♪ تمام زندگی من ♪
1283
01:22:40,588 --> 01:22:41,990
♪ زندگی ♪
1284
01:22:41,990 --> 01:22:44,092
♪ پنهان می کنم ♪
1285
01:22:46,561 --> 01:22:48,029
♪ احساس می کنم آسیب پذیر هستم ♪
1286
01:22:48,029 --> 01:22:50,098
همانطور که
به سمت صحنه رفتیم
1287
01:22:50,098 --> 01:22:53,802
من به تست رقص یا دانشکده پزشکی فکر نمیکردم
1288
01:22:53,802 --> 01:22:55,637
به خاله شو کمک می کردم
1289
01:22:55,637 --> 01:22:58,540
و هنرمندانی که کارشان
در اثر طوفان آسیب دیده بود
1290
01:22:59,507 --> 01:23:02,077
مایلیم در اولین جلسه ی رسمی بهتون خوش آمد بگیم
1291
01:23:02,077 --> 01:23:04,546
جشنواره قایق عشق
1292
01:23:04,546 --> 01:23:07,415
و کسی که همه ی اینا رو کنار هم گذاشت
1293
01:23:07,415 --> 01:23:08,883
اور وانگ
1294
01:23:08,883 --> 01:23:12,020
♪ من اصلا نمی ترسم ♪
1295
01:23:12,020 --> 01:23:14,222
این اجرا نامه ای عاشقانه
به مکانی هست که تا
1296
01:23:14,222 --> 01:23:17,258
تا قبل از هشت هفته پیش
هیچ وقت اونو نمی شناختم
1297
01:23:17,258 --> 01:23:18,393
الان
1298
01:23:19,494 --> 01:23:20,562
بخشی از منه
1299
01:23:20,562 --> 01:23:21,930
بهش میگن
1300
01:23:29,204 --> 01:23:30,739
به همه توی قایق عشق توجه میکردم
1301
01:23:30,739 --> 01:23:33,007
برای تجلیل از فرهنگ و تاریخ
1302
01:23:33,007 --> 01:23:36,177
ما تمام تابستان رو در
غوطه ور شدن گذراندیم
1303
01:23:39,381 --> 01:23:41,549
برام مهم بود که
پدر و مادرم منو ببینن
1304
01:23:41,549 --> 01:23:44,819
احساس زنده بودن بیشتر
از همیشه در زندگی ام داشتم
1305
01:23:44,819 --> 01:23:47,155
♪ هر روز ♪
1306
01:23:47,155 --> 01:23:50,625
♪ و شب ♪
1307
01:23:51,326 --> 01:23:54,195
♪ وقتی چشمامو میبندم ♪
1308
01:23:54,195 --> 01:23:56,531
♪ من اصلا نمی ترسم ♪
1309
01:23:56,531 --> 01:23:59,100
اون موقع بود که
همه چیز توی جهان هستی
1310
01:23:59,100 --> 01:24:00,702
بالاخره دور هم جمع شدن
1311
01:24:00,702 --> 01:24:04,672
دیگه نه قانون نه
انتظار نه ترس
1312
01:24:04,672 --> 01:24:07,642
فقط همه ما در این یه لحظه بودیم
1313
01:24:09,411 --> 01:24:11,713
♪ وقتی میدونی
چطوری منو تکون بدی ♪
1314
01:24:11,713 --> 01:24:13,348
♪ مثل یک رقصنده ♪
1315
01:24:16,451 --> 01:24:20,455
♪ و من نمی خوام پنهان شوم ♪
1316
01:24:25,126 --> 01:24:30,465
♪ اما من اصلا نمی ترسم ♪
1317
01:24:30,465 --> 01:24:34,102
♪ انگار منتظر تسلیم بودم ♪
1318
01:24:34,102 --> 01:24:36,204
♪ من تمام عمرم منتظر بودم ♪
1319
01:24:36,204 --> 01:24:40,375
♪ مثل اینکه افتادن راحته ♪
1320
01:24:40,375 --> 01:24:45,814
♪ وقتی میدونی چطوری منو
مثل یه رقصنده تکون بدی ♪
1321
01:24:49,150 --> 01:24:51,619
♪ پنهان می کنم ♪
1322
01:24:57,358 --> 01:24:59,561
پس این چیزی بود که شما انجامش دادین
1323
01:25:00,061 --> 01:25:03,465
سوفی باورم نمیشه اومدی
1324
01:25:04,199 --> 01:25:06,634
مشخصه که اونو از دست نمیدم
1325
01:25:07,335 --> 01:25:09,604
اوه و این جرمیه
1326
01:25:09,604 --> 01:25:11,940
در حین پاکسازی ساحل با هم آشنا شدیم
1327
01:25:11,940 --> 01:25:13,341
توی یه گروه موسیقیه
1328
01:25:14,075 --> 01:25:15,343
خانواده ام عصبانی هستن ولی هر چی
1329
01:25:15,343 --> 01:25:17,212
اونا حتی چهارتا آهنگم در موردشون نوشته نشده
1330
01:25:17,212 --> 01:25:19,447
اوه پنج در واقع
1331
01:25:19,948 --> 01:25:21,349
جدیده یه جورایی به ذهنم رسید
1332
01:25:21,349 --> 01:25:24,185
سلام از دیدنت خوش بختم جرمی
1333
01:25:24,185 --> 01:25:25,587
آره اوم
1334
01:25:26,054 --> 01:25:27,522
رقص باحالی بود
1335
01:25:27,522 --> 01:25:28,623
قبول دارم
1336
01:25:29,390 --> 01:25:32,627
رقص خیلی باحالی بود چیزه
1337
01:25:36,531 --> 01:25:38,333
بعدا بهت میرسیم
1338
01:25:38,333 --> 01:25:40,301
بیا جر
میخوام آهنگ جدید رو بشنوم
1339
01:25:42,237 --> 01:25:43,471
اونا نازن
1340
01:25:43,771 --> 01:25:45,640
یه هفته بهش وقت میدم
نه
1341
01:25:45,640 --> 01:25:47,475
حداقل فول آلبوم
1342
01:25:48,676 --> 01:25:52,547
اور کاری که اینجا میکنی واقعا شگفت انگیزه
1343
01:25:52,914 --> 01:25:53,982
تبریک میگم
1344
01:25:53,982 --> 01:25:55,283
باید افتخار کنی
1345
01:25:55,683 --> 01:25:56,518
ممنون
1346
01:25:56,518 --> 01:25:58,653
و ممنون از حضور شما
1347
01:25:58,653 --> 01:26:00,588
واقعاً معنی زیادی داره
چیه مسخره ام میکنی؟
1348
01:26:00,588 --> 01:26:02,724
باید دختر شگفت انگیز رو میدیدم
1349
01:26:02,724 --> 01:26:05,760
خب میدونی مشتاقانه منتظرم
1350
01:26:05,760 --> 01:26:08,930
پسر شگفت انگیز رو توی مجله ی جهان امسال ببینم
1351
01:26:09,664 --> 01:26:12,200
راستش امیدوار بودم امسال
1352
01:26:12,200 --> 01:26:13,801
توی مجله ی جهان نباشم
1353
01:26:24,145 --> 01:26:25,313
غریبه نباش
1354
01:26:25,547 --> 01:26:27,215
اوه نه نگران نباش من نمی خوام
1355
01:26:27,549 --> 01:26:31,486
مامانم منو مجبور کرده که اطلاعات تماست رو بهش بدم
1356
01:26:31,486 --> 01:26:33,154
آها پس یه طوری رفتار نکن
1357
01:26:33,154 --> 01:26:35,056
که منو قبلا وارد ستاره دار هات نکردی
1358
01:26:35,056 --> 01:26:36,190
خفه شو
1359
01:27:14,729 --> 01:27:16,564
یه رقص کافی نبود؟
1360
01:27:17,065 --> 01:27:18,299
سلام
1361
01:27:22,203 --> 01:27:24,105
واقعا باورم نمیشه اینکارو کردی
1362
01:27:24,105 --> 01:27:25,273
چی؟
1363
01:27:25,940 --> 01:27:26,908
بدون من رقصیدی
1364
01:27:36,851 --> 01:27:37,785
خب
1365
01:27:38,553 --> 01:27:40,688
الان چی اور همیشه؟
1366
01:27:49,697 --> 01:27:54,268
راستش تا اینجا رو بهش فکر نکرده بودم
1367
01:27:54,268 --> 01:27:56,270
خوب من فکر می کنم
شروع خیلی خوبیه
1368
01:27:56,270 --> 01:27:57,538
واقعا؟ آره؟ ممهم
1369
01:27:58,973 --> 01:27:59,774
میدونی این
1370
01:28:00,174 --> 01:28:03,845
راستش یه جورایی خوبه که همه چی رو فهمیدم
1371
01:28:05,647 --> 01:28:07,949
نه جای شگفتی داره
1372
01:28:07,973 --> 01:28:09,973
تیم ساب از انتخاب شما تشکر میکند
1373
01:28:15,490 --> 01:28:20,928
♪ عزیزم تو منو ببر به ماه ♪
1374
01:28:22,430 --> 01:28:24,532
♪ اما تو منو اینجا رها کن ♪
1375
01:28:24,532 --> 01:28:28,069
♪ سرد و بی تو ♪
1376
01:28:30,004 --> 01:28:35,009
♪ عزیزم چرا باید
به این زودی بری؟ ♪
1377
01:28:37,145 --> 01:28:39,213
♪ الان دیگه کسی رو ♪
1378
01:28:39,213 --> 01:28:44,318
♪ برای صحبت کردن ندارم ♪
1379
01:28:44,585 --> 01:28:47,522
♪ اما هی من سر جام می مونم ♪
1380
01:28:48,089 --> 01:28:51,225
♪ نه من حرکت نمی کنم ♪
1381
01:28:51,225 --> 01:28:57,365
♪ من 40 ساعت دیگر صبر خواهم کرد ♪
1382
01:28:58,633 --> 01:29:03,171
♪ پس من اینجا می مونم ♪
1383
01:29:03,171 --> 01:29:05,540
♪ من حرکت نمی کنم ♪
1384
01:29:05,540 --> 01:29:11,612
♪ شاید رفتی برای من گل بخری ♪
1385
01:29:13,948 --> 01:29:18,886
♪ عزیزم لازم نیست
اینقدر مهربون باشی ♪
1386
01:29:21,222 --> 01:29:23,157
♪ برای سفر کردن ♪
1387
01:29:23,157 --> 01:29:26,794
♪ همه چیز برای تعجب من ♪
1388
01:29:28,730 --> 01:29:33,935
♪ عزیزم من چشمانم
رو می پوشانم ♪
1389
01:29:35,870 --> 01:29:37,572
♪ پس من نمی بینم ♪
1390
01:29:37,572 --> 01:29:42,443
♪ تو خیلی وقته رفتی ♪
1391
01:29:43,044 --> 01:29:45,747
♪ اما هی من سر جام می مونم ♪
1392
01:29:46,647 --> 01:29:49,617
♪ نه من حرکت نمی کنم ♪
1393
01:29:49,617 --> 01:29:55,690
♪ من 40 ساعت دیگر صبر خواهم کرد ♪
1394
01:29:57,325 --> 01:30:01,896
♪ پس من اینجا می مونم ♪
1395
01:30:01,896 --> 01:30:04,432
♪ من حرکت نمی کنم ♪
1396
01:30:04,432 --> 01:30:06,400
♪ شاید رفتی ♪
1397
01:30:06,400 --> 01:30:10,805
♪ برای من گل بخری ♪
1398
01:30:12,340 --> 01:30:15,543
♪ اما هی من سر جام می مونم ♪
1399
01:30:16,010 --> 01:30:19,080
♪ نه من حرکت نمی کنم ♪
1400
01:30:19,080 --> 01:30:25,153
♪ من 40 ساعت دیگر صبر خواهم کرد ♪
1401
01:30:26,788 --> 01:30:31,192
♪ پس من اینجا می مونم ♪
1402
01:30:31,192 --> 01:30:33,694
♪ من حرکت نمی کنم ♪
1403
01:30:33,694 --> 01:30:35,463
♪ شاید رفتی ♪
1404
01:30:35,463 --> 01:30:40,601
♪ برای من گل بخری ♪